EUR-Lex Prieiga prie Europos Sąjungos teisės

Grįžti į „EUR-Lex“ pradžios puslapį

Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“

Dokumentas 32014O0010

2014/329/ES: 2014 m. kovo 12 d. Europos Centrinio Banko gairės, kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2011/14 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų (ECB/2014/10)

OL L 166, 2014 6 5, p. 33—41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumento teisinis statusas Nebegalioja, Galiojimo pabaigos data: 30/04/2015; panaikino 32014O0060

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2014/329/oj

5.6.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 166/33


EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS

2014 m. kovo 12 d.

kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2011/14 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų

(ECB/2014/10)

(2014/329/ES)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalies pirmąją įtrauką,

atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 3 straipsnio 1 dalį, 12 straipsnio 1 dalį, 14 straipsnio 3 dalį ir 18 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

siekiant bendros pinigų politikos, reikia apibrėžti priemones ir procedūras, kurias Eurosistema, sudaryta iš valstybių narių, kurių valiuta yra euro, nacionalinių centrinių bankų (toliau – NCB) ir Europos Centrinio Banko (ECB), naudos siekdama įgyvendinti šią politiką vienodu būdu;

(2)

ECB turi įgaliojimus nustatyti gaires, būtinas Eurosistemos pinigų politikai įgyvendinti, o NCB yra įpareigoti veikti vadovaudamiesi tokiomis gairėmis;

(3)

vadovaujantis Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto 18 straipsnio 1 dalimi, ECB ir NCB gali atlikti kredito operacijas su kredito įstaigomis ir kitais rinkos dalyviais skolinant lėšas užtikrinus pakankamu įkaitu. Sąlygos, kuriomis ECB ir NCB yra pasirengę atlikti kredito operacijas, įskaitant tokioms kredito operacijoms reikalingo įkaito tinkamumo kriterijus, nustatytos Gairių ECB/2011/14 (1) I priede, taip pat Sprendime ECB/2013/6 (2) ir Sprendime ECB/2013/35 (3);

(4)

Gairės ECB/2011/14 turėtų būti iš dalies pakeistos siekiant atspindėti Eurosistemos įkaitų sistemos pakeitimus, susijusius su: a) paskolų lygio atskaitomybės reikalavimų išplėtimu turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams, kurie užtikrinti gautinomis sumomis padengiant kredito kortelės skolą. Taip siekiama išsaugoti jų kaip įkaito tinkamumą Eurosistemos kredito operacijoms atsižvelgiant į homogeniškumo reikalavimą pinigų srautą sukuriančiam turtui, kuriuo užtikrinti turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, nustatyti Gairių ECB/2011/14 I priedo 6.2.1.1 skirsnio priešpaskutinėje pastraipoje; ir b) tam tikrų kredito reitingų priskyrimo peržiūra atsižvelgiant į Eurosistemos harmonizuotą reitingų skalę;

(5)

Gairės ECB/2011/14 turėtų būti iš dalies pakeistos siekiant atspindėti pakeitimus, susijusius su esminiais Eurosistemos korespondentinio centrinių bankų modelio (KCBM) patobulinimais. Pirma, buvo nuspręsta, kad repatrijavimo reikalavimas pagal kurį Eurosistemos kitos sandorių šalys privalo perduoti turtą atitinkamų emitentų vertybinių popierių atsiskaitymo sistemai (VPAS) prieš panaudojant turtą kaip įkaitą Eurosistemos kredito operacijoms, turėtų būti pašalintas nuo 2014 m. gegužės 26 d. Todėl būtų sukurtas naujas įkaito panaudojimo būdas, KCBM susiejant su jungtimis tarp VPAS, kuriuo bet kuri Eurosistemos kita sandorių šalis galėtų naudoti bet kurią VPAS (reikalavimus atitinkančią jungtį) turto, tinkamo būti įkaitu, panaudojimui Eurosistemos įkaitu. Antra, nuo 2014 m. rugsėjo 29 d. turėtų būti teikiamos trišalių tarpininkų rinkoje siūlomos trišalės įkaito valdymo paslaugos tarpvalstybiniu mastu per KCBM,

PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:

1 straipsnis

I priedo daliniai pakeitimai

Gairių ECB/2011/14 I priedas iš dalies keičiamas pagal šių gairių priedą.

2 straipsnis

Įsigaliojimas ir įgyvendinimas

1.   Šios gairės įsigalioja tą dieną, kai apie jas pranešama NCB.

2.   NCB imasi būtinų priemonių, kad šių gairių priedo 3, 8, 15 ir 16 dalių nuostatų būtų laikomasi ir jos būtų taikomos nuo 2014 m. balandžio 1 d. Jie praneša ECB su šiomis priemonėmis susijusius tekstus ir priemones ne vėliau kaip iki 2014 m. kovo 24 d.

3.   NCB imasi būtinų priemonių, kad šių gairių priedo 1, 2, 4–7 ir 10–13 dalių nuostatų būtų laikomasi ir jos būtų taikomos nuo 2014 m. gegužės 26 d. Jie praneša ECB su šiomis priemonėmis susijusius tekstus ir priemones ne vėliau kaip iki 2014 m. kovo 24 d.

4.   NCB imasi būtinų priemonių, kad šių gairių priedo 9 ir 14 dalių nuostatų būtų laikomasi ir jos būtų taikomos nuo 2014 m. rugsėjo 29 d. Jie praneša ECB apie su šiomis priemonėmis susijusius tekstus ir priemones ne vėliau kaip iki 2014 m. kovo 24 d.

3 straipsnis

Adresatai

Šios gairės skirtos visiems Eurosistemos centriniams bankams.

Priimta Frankfurte prie Maino 2014 m. kovo 12 d.

ECB Pirmininkas

Mario DRAGHI


(1)  2011 m. rugsėjo 20 d. Gairės ECB/2011/14 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų (OL L 331, 2011 12 14, p. 1).

(2)  2013 m. kovo 20 d. Sprendimas ECB/2013/6 dėl nepadengtų Vyriausybės garantuotų bankų obligacijų nuosavo naudojimo kaip įkaito Eurosistemos pinigų politikos operacijoms taisyklių (OL L 95, 2013 4 5, p. 22).

(3)  2013 m. rugsėjo 26 d. Sprendimas ECB/2013/35 dėl papildomų laikinų priemonių, susijusių su Eurosistemos refinansavimo operacijomis ir įkaito tinkamumu (OL L 301, 2013 11 12, p. 6).


PRIEDAS

Gairių ECB/2011/14 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

Į „Santrumpų“ sąrašą įtraukiama ši sąvoka:

„TŠT trišalis tarpininkas“;

2.

1.5 skirsnio paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Visas tinkamas turtas gali būti naudojamas tarpvalstybiniu mastu taikant korespondentinės centrinės bankininkystės modelį (KCBM), o antrinę rinką turintis turtas – per reikalavimus atitinkančias jungtis tarp EEE vertybinių popierių atsiskaitymo sistemų (VPAS).“;

3.

6.2.1.1.2 skirsnio priešpaskutinė pastraipa pakeičiama taip:

„Kad būtų tinkami, turtu užtikrinti vertybiniai popieriai turi būti užtikrinti pinigų srautą sukuriančiu turtu, kurį Eurosistema laiko homogenišku, t. y. pinigų srautą sukuriantis turtas, kuriuo užtikrinami turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, yra sudarytas tik iš vienos toliau nurodytos turto klasės: a) būsto paskolos, b) komercinio nekilnojamojo turto paskolos, c) paskolos mažoms ir vidutinėms įmonėms, d) paskolos automobiliams, e) vartojimo paskolos, f) finansinė nuoma arba g) gautinos sumos padengiant kredito kortelės skolą. Turtu užtikrinti vertybiniai popieriai netinkami Eurosistemos pinigų politikos operacijoms, jei juos užtikrinančio turto visuma yra sudaryta iš heterogeniško turto.“;

4.

6.2.1.3 skirsnio pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Skolos priemonė turi būti išleista EEE centriniame banke arba centriniame vertybinių popierių depozitoriume (CVPD), kurį Eurosistema teigiamai įvertino remdamasi standartų ir vertinimo procedūromis, apibrėžtomis „Vertybinių popierių atsiskaitymo sistemų ir jungčių, kurios nustato jų tinkamumą Eurosistemos kredito operacijoms, vertinimo sistemoje“ (toliau – Eurosistemos vartotojų vertinimo sistema) (1)  (2).

(1)  Eurosistemos vartotojų vertinimo sistema skelbiama ECB interneto svetainėje www.ecb.europa.eu/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html."

(2)  2007 m. sausio 1 d. arba vėliau per TCVPD Euroclear Bank (Belgija) ir Clearstream Banking Luxembourgpasaulinio pareiškėjo forma išleisti tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai tam, kad būtų tinkami, turi būti išleisti naujųjų pasaulinių skolinių įsipareigojimų forma ir saugomi visuotinai pripažinto saugotojo, kuris yra TCVPD arba, jei taikytina, CVPD, kurį Eurosistema teigiamai įvertino remdamasi standartų ir vertinimo procedūromis, apibrėžtomis Eurosistemos vartotojų vertinimo sistemoje. Pasaulinio pareiškėjo forma išleisti tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai, kurie buvo išleisti klasikinių pasaulinių skolinių įsipareigojimų forma iki 2007 m. sausio 1 d., ir apkeičiamieji vertybiniai popieriai, išleisti su tuo pačiu ISIN kodu tą dieną arba vėliau, yra tinkami iki jų termino pabaigos. Po 2010 m. rugsėjo 30 d. per TCVPD Euroclear Bank (Belgija) ir Clearstream Banking Luxembourg pasaulinio registro forma išleisti tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai tam, kad būtų tinkami, turi būti išleisti pagal naująją tarptautiniams skolos vertybiniams popieriams taikomą saugojimo struktūrą. Tą dieną arba anksčiau pasaulinio registro forma išleisti tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai yra tinkami iki jų termino pabaigos. Tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai individualių skolinių įsipareigojimų forma nebus tinkami, jei jie išleisti po 2010 m. rugsėjo 30 d. Tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai individualių skolinių įsipareigojimų forma, išleisti tą dieną arba anksčiau, yra tinkami iki jų termino pabaigos.“;"

5.

6.2.1.4 skirsnis pakeičiamas taip:

„Skolos priemonė turi būti perleidžiama nematerialiu pavidalu. Ji turi būti laikoma ir už ją atsiskaitoma euro zonoje, per Eurosistemos sąskaitą arba VPAS, kurią Eurosistema teigiamai įvertino remdamasi standartų ir vertinimo procedūromis, apibrėžtomis Eurosistemos vartotojų vertinimo sistemoje, kad įkaito įforminimui ir pardavimui būtų taikoma valstybės narės teisė.

Jeigu CVPD, kuriame turtas buvo išleistas, ir CVPD, kuriame jis laikomas, nesutampa, abi įstaigos turi būti sujungtos jungtimi, kurią Eurosistema teigiamai įvertino remdamasi standartų ir vertinimo procedūromis, apibrėžtomis Eurosistemos vartotojų vertinimo sistemoje (3).

(3)  Reikalavimus atitinkančių jungčių sąrašas skelbiamas ECB interneto svetainėje: www.ecb.europa.eu/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html.“;"

6.

6.2.1.5 skirsnis pakeičiamas taip:

„Skolos priemone turi būti leidžiama prekiauti reguliuojamoje rinkoje, kaip numatyta 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičiančioje Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinančioje Tarybos direktyvą 93/22/EEB (4), arba leidžiama ja prekiauti tam tikrose nereguliuojamose rinkose, kurias nurodo ECB (5). Nereguliuojamoms rinkoms vertinti Eurosistema yra nustačiusi tris principus – saugumo, skaidrumo ir prieinamumo (6).

(4)  OL L 145, 2004 4 30, p. 1."

(5)  Priimtinų nereguliuojamų rinkų sąrašas skelbiamas ECB interneto svetainėje (www.ecb.europa.eu) ir atnaujinamas bent kartą per metus."

(6)  Sąvokas „saugumas“, „skaidrumas“ ir „prieinamumas“ Eurosistema apibrėžia tik atlikdama Eurosistemos įkaito valdymo funkciją. Atrinkimo procesu nesiekiama įvertinti įvairių rinkų vidaus kokybės. Šiuos principus reikia suprasti taip: saugumas – tai sandorių tikrumas, o ypač tikrumas dėl sandorių galiojimo ir vykdymo. Skaidrumas– tai netrukdoma prieiga prie informacijos apie rinkos procedūrų ir veiklos taisykles, turto finansinius aspektus, kainų sudarymo mechanizmą, atitinkamas kainas ir kiekį (kainas, palūkanų normas, prekybos apimtį, nesumokėtas sumas ir pan.). Prieinamumas – tai galimybė Eurosistemai dalyvauti ir pasiekti rinką; rinka yra prieinama įkaito valdymo tikslais, jei jos procedūrų ir veiklos taisyklės leidžia Eurosistemai gauti informaciją ir atlikti sandorius, kai to reikia šiais tikslais.“;"

7.

6.2.3.2 skirsnio 4 lentelė pakeičiama taip:

„Tinkamumo kriterijai

Antrinę rinką turintis turtas (7)

Antrinės rinkos neturintis turtas (8)

Turto rūšis

ECB skolos sertifikatai

Kitos antrinę rinką turinčios skolos priemonės (9)

Kredito reikalavimai

MHUSP

Kredito standartai

Turtas turi atitikti griežtus kredito standartus. Griežti kredito standartai vertinami pagal EKVS taisykles dėl antrinę rinką turinčio turto (9)

Skolininkas ar garantas turi atitikti griežtus kredito standartus. Kreditingumas vertinamas pagal EKVS taisykles dėl kredito reikalavimų

Turtas turi atitikti griežtus kredito standartus. Griežti kredito standartai vertinami pagal EKVS taisykles dėl MHUSP

Emisijos vieta

EEE (9)

Netaikytina

Netaikytina

Atsiskaitymo (tvarkymo) procedūros

Atsiskaitymo vieta: euro zona

Priemonės turi būti centralizuotai laikomos nematerialiu pavidalu NCB arba VPAS, kurią Eurosistema teigiamai įvertino remdamasi standartų ir vertinimo procedūromis, apibrėžtomis Eurosistemos vartotojų vertinimo sistemoje

Eurosistemos procedūros

Eurosistemos procedūros

Emitento, skolininko arba garanto rūšis

NCB

Viešasis sektorius

Privatus sektorius

Tarptautinės ir viršvalstybinės institucijos

Viešasis sektorius

Nefinansinės korporacijos

Tarptautinės ir viršvalstybinės institucijos

Kredito įstaigos

Emitento, skolininko ir garanto įsteigimo vieta

Emitentas (9): EEE arba G10 šalys, nepriklausančios EEE

Skolininkas: EEE

Garantas (9): EEE

euro zona

euro zona

Priimtinos rinkos

Reguliuojamos rinkos

Nereguliuojamos rinkos, priimtinos ECB

Netaikytina

Netaikytina

Valiuta

euro

euro

euro

Minimalus dydis

Netaikytina

Minimalaus dydžio riba kredito reikalavimo pateikimo metu

naudojant vidaus rinkoje: pasirenka NCB,

tarpvalstybinio naudojimo atveju: bendra 500 000 eurų minimali riba.

Netaikytina

Taikoma teisė

Turtu užtikrintų vertybinių popierių atveju užtikrinamojo turto įsigijimui turi būti taikoma ES valstybės narės teisė. Susijusiems kredito reikalavimams taikoma teisė turi būti EEE šalies teisė

Kredito reikalavimo sutarčiai ir panaudojimo kaip įkaito sutarčiai taikoma teisė – valstybės narės teisė.

Negali būti taikomos daugiau kaip dvi skirtingos teisės:

a)

kitai sandorio šaliai;

b)

kreditoriui;

c)

skolininkui;

d)

garantui (jei taikytina);

e)

kredito reikalavimo sutarčiai ir

f)

panaudojimo kaipįkaito sutarčiai.

Netaikytina

Tarpvalstybinis naudojimas

Taip

Taip

Taip

8.

6.3.1 skirsnio 67 ir 69 išnašos pakeičiamos taip:

„(*)

Eurosistemos harmonizuota reitingų skalė skelbiama ECB interneto svetainėje www.ecb.europa.eu. Kredito kokybės vertinimo 3 žingnis reiškia minimalų ilgalaikį reitingą „BBB-“ pagal Fitch arba Standard & Poor's, „Baa3“ pagal Moody's arba „BBBL“ pagal DBRS.“

„(**)

„Trys A“ reiškia ilgalaikį reitingą „AAA“ pagal Fitch, Standard & Poor's arba DBRS arba „Aaa“ pagal Moody's.“;

9.

6.4.2 skirsnio k dalis pakeičiama taip:

„k) turto vertė nustatoma kiekvieną dieną. NCB (10) kasdien apskaičiuoja reikiamą užtikrinamojo turto vertę, atsižvelgdami į suteiktų kreditų dydžio pasikeitimus, 6.5 skirsnyje pateiktus turto vertės nustatymo principus ir reikalingą įvertinimą mažesne nei rinkos verte.

(10)  Kai naudojamasi trišalėmis paslaugomis, turto vertės nustatymo procesas deleguojamas TŠT remiantis atitinkamo NCB persiųsta informacija TŠT.“;"

10.

6.6 skirsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Nacionaliniai centriniai bankai (ir ECB) sukūrė mechanizmą, kuris užtikrina, kad visas tinkamas turtas gali būti naudojamas tarpvalstybiniu mastu. Tai KCBM, pagal kurį NCB veikia kaip vienas kito (ir ECB) turto, kurį priima jų vietos depozitoriumas, TŠT arba atsiskaitymo sistema, saugotojai (korespondentai). Specialūs sprendimai gali būti taikomi antrinės rinkos neturinčiam turtui, t. y. kredito reikalavimams ir MHUSP, kurių negalima pervesti per VPAS (11). KCBM gali būti naudojamas visų rūšių Eurosistemos kredito operacijoms užtikrinti. Be KCBM, tarptautiniams antrinę rinką turinčio turto pervedimams kitos sandorio šalys gali naudoti reikalavimus atitinkančias jungtis tarp VPAS per savo vietines VPAS (12); kitos sandorio šalys taip pat gali naudoti šias reikalavimus atitinkančias jungtis tarp VPAS kartu su KCBM (KCBM su jungtimis – žr. 6.6.3 skirsnį). Be to, KCBM (įskaitant KCBM su jungtimis) naudojamas tarpvalstybiniu mastu naudojamoms trišalėms įkaito valdymo paslaugoms.

(11)  Išsamiau apie tai aprašyta brošiūroje „Correspondent central banking model (CCBM) procedure for Eurosystem counterparties“, paskelbtoje ECB interneto svetainėje: www.ecb.europa.eu."

(12)  Tinkamas turtas gali būti naudojamas per centrinio banko sąskaitą VPAS, esančią kitoje nei šis centrinis bankas šalyje, jeigu Eurosistema patvirtino tokios sąskaitos naudojimą. Nuo 1999 m. De Nederlandsche Bank gavo leidimą naudoti savo sąskaitą, esančią Euroclear Bank, tam, kad atsiskaitytų už įkaito sandorius tame TCVPD išleistomis euro obligacijomis. Nuo 2000 m. rugpjūčio mėn. Central Bank of Ireland gavo leidimą tokią sąskaitą atidaryti sistemoje Euroclear Bank. Ši sąskaita gali būti naudojama visam tinkamam turtui, kuris laikomas Euroclear Bank sistemoje, t. y. įskaitant tinkamą turtą, pervestą į Euroclear Bank sistemą per reikalavimus atitinkančias jungtis.“;"

11.

6.6.1 skirsnio paskutinė pastraipa pakeičiama taip:

„Kitos sandorių šalys gali naudotis KCBM (ir antrinę rinką turinčio, ir antrinės rinkos neturinčio turto atžvilgiu) bent jau nuo 9 iki 16 val. (CET) kiekvieną TARGET2 darbo dieną. Kita sandorio šalis, pageidaujanti pasinaudoti KCBM, turi apie tai pranešti NCB, iš kurio ji nori gauti kreditą, t. y. savo buveinės NCB, iki 16 val. (CET). Be to, kita sandorio šalis turi užtikrinti, kad įkaitas pinigų politikos operacijai užtikrinti būtų pervestas į korespondentinio centrinio banko sąskaitą ne vėliau kaip iki 16.45 val. (CET). Nurodymus arba pristatymus, pateiktus nesilaikant šio termino bus stengiamasi tik kiek įmanoma įvykdyti ir jie gali būti svarstomi suteikiant kreditą kitą TARGET2 darbo dieną. Jeigu kitos sandorio šalys numato, kad reikės pasinaudoti KCBM antroje dienos pusėje, jos turėtų, jeigu įmanoma, iš anksto pateikti turtą (iš anksto pervesti jį į banko sąskaitą). Išskirtinėmis aplinkybėmis, arba jeigu to reikia pinigų politikos tikslais, ECB gali nuspręsti KCBM darbo laiko pabaigą suderinti su TARGET2 sistemos darbo laiko pabaiga bendradarbiaujant su CVPD dėl jų galimybės pratęsti antrinę rinką turinčiam turtui taikomą priėmimo sustabdymo laiką.“;

12.

6.6.2 skirsnis pakeičiamas taip:

„Be KCBM, antrinę rinką turinčio turto tarpvalstybiniam pervedimui galima naudoti reikalavimus atitinkančias EEE VPAS jungtis.

Tiesioginė arba netiesioginė dviejų VPAS jungtis leidžia vienos VPAS dalyviui laikyti vertybinius popierius, išleistus kitoje VPAS, nebūnant kitos VPAS dalyviu (13). Norint pasinaudoti šiomis jungtimis įkaitui pervesti Eurosistemos kredito operacijoms, tokias jungtis pirmiausia turi įvertinti ir patvirtinti Eurosistema remdamasi standartų ir vertinimo procedūromis, apibrėžtomis Eurosistemos vartotojų vertinimo sistemoje (14).

Eurosistemos požiūriu KCBM ir EEE VPAS jungtys atlieka tą patį vaidmenį – leidžia kitoms sandorio šalims panaudoti įkaitą tarpvalstybiniu mastu ir gauti kreditą iš savo buveinės NCB, net jeigu tas įkaitas buvo išleistas kitos šalies VPAS. KCBM ir VPAS jungtys šią funkciją atlieka skirtingai. KCBM tarpvalstybiniai ryšiai palaikomi tarp nacionalinių centrinių bankų, kurie veikia kaip vienas kito investicijų saugotojai. Naudojant jungtis, tarpvalstybiniai ryšiai palaikomi tarp VPAS. Jos viena pas kitą atidaro bendrąsias sąskaitas. Turtas, pervestas į korespondentinį centrinį banką, gali būti naudojamas tik Eurosistemos kredito operacijoms užtikrinti. Turtas, kuris laikomas naudojant jungtis, gali būti naudojamas Eurosistemos kredito operacijoms ir bet kuriuo kitu kitos sandorio šalies pasirinktu tikslu. Pasinaudodamos jungtimis tarp VPAS, kitos sandorio šalys turtą laiko nuosavoje sąskaitoje jų buveinės VPAS ir joms nereikia turto saugotojo.

(13)  Dviejų VPAS jungtį sudaro procedūrų rinkinys ir susitarimai dėl tarpvalstybinių vertybinių popierių pervedimų naudojant nematerialiosios apskaitos sistemos procesus. Jungtis įgyja bendrosios sąskaitos, kurią VPAS (investuotojo VPAS) atidaro kitoje VPAS (emitento VPAS), formą. Tiesioginė jungtis reiškia, kad tarp dviejų VPAS nėra tarpininko. Netiesioginės jungtys tarp VPAS taip pat gali būti naudojamos tarpvalstybiniams vertybinių popierių pervedimams į Eurosistemą. Netiesioginė jungtis yra sutartinė ir techninė sistema, leidžianti dviem tiesiogiai nesusijusioms VPAS apsikeisti vertybinių popierių sandoriais ar pervedimais per trečiąją VPAS, kuri veikia kaip tarpininkas."

(14)  Reikalavimus atitinkančių jungčių sąrašas skelbiamas ECB interneto svetainėje: www.ecb.europa.eu/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html.“;"

13.

Į 6.6 skirsnį įtraukiamas šis 6.6.3 skirsnis:

„6.6.3.   KCBM su jungtimis

Pagrindinės šalys taip pat gali naudoti 6.6.2 skirsnyje nurodytas tiesiogines ir netiesiogines jungtis kartu su KCBM, kad galėtų naudoti įkaitu tinkamą antrinę rinką turintį turtą tarptautiniu mastu.

Naudodamos jungtis tarp VPAS kartu su KCBM, kitos sandorio šalys laiko emitentės VPAS išleistą turtą investuotojos VPAS sąskaitoje tiesiogiai arba pas saugotoją. Jei tai netiesioginės jungtys, trečia VPAS gali veikti kaip VPAS tarpininkė.

Šis turtas gali būti išleistas ne euro zonos EEE CVPD, jei jungtį tarp emitentės VPAS ir investuotojos VPAS teigiamai įvertino Eurosistema remdamasi standartais ir vertinimo procedūromis, apibrėžtomis Eurosistemos vartotojų vertinimo sistemoje.

Image

Kai tinkamas turtas yra pervedamas naudojantis KCBM su jungtimis, kitos sandorio šalys užtikrina, kad vertybiniai popieriai bus pristatyti į atitinkamos investuotojos VPAS sąskaitą iki 16 val. CET atsiskaitymo dieną, kad būtų užtikrintas tos pačios dienos vertės operacijų įvykdymas. Bet kokį prašymą dėl panaudojimo įkaitu, kurį iš savo kitų sandorio šalių gauna buveinės NCB po 16 val. arba bet kokį prašymą pateikti tinkamą turtą į sąskaitą atitinkamame investuojančiame CVPD po 16 val. CET kiek įmanoma stengiamasi įvykdyti atsižvelgiant į susijusio CVPD taikomą priėmimo sustabdymo laiką.“;

14.

Į 6.6 skirsnį įtraukiamas šis 6.6.4 skirsnis:

„6.6.4.   KCBM su trišalio įkaito valdymo paslaugomis

KCBM (įskaitant KCBM su jungtimis) yra taip pat naudojamas kaip pagrindas tarptautiniu lygiu trišalio įkaito valdymo paslaugoms, o valstybės narės NCB, kurioje trišalio įkaito valdymo paslaugos pasiūlytos Eurosistemai naudotis tarptautiniu lygiu, veikia kaip KCB kitų valstybių narių NCB, kurių kitos sandorio šalys paprašė naudotis atitinkamomis trišalio įkaito valdymo paslaugomis tarptautiniu lygiu, atžvilgiu. Eurosistema turi teigiamai įvertinti atitinkamą TŠT.

Tarptautinės trišalio įkaito valdymo paslaugos leidžia pagrindinėms sandorio šalims padidinti arba sumažinti įkaito, kurį jie teikia savo buveinės NCB, dydį (toliau – globali suma).

Image

Pastaba: „Informacija apie įkaitą“ tarp pagrindinės sandorio šalies A ir NCB A negali būti susijusi su tam tikrais TŠT (priklausomai nuo pasirinko sutartinio modelio) ir tokiu atveju kita sandorio šalis nesiunčia nurodymo į NCB A, nei gauna patvirtinimo iš NCB A.“;

15.

8 priedėlyje įterpiama ši priešpaskutinė pastraipa:

„Turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams, kurių pinigų srautą sukuriantis turtas apima gautinas sumas padengiant kredito kortelės skolą, informacijos apie kiekvieną paskolą reikalavimai bus taikomi nuo 2014 m. balandžio 1 d., o devynių mėnesių pereinamasis laikotarpis baigsis 2014 m. gruodžio 31 d.“;

16.

8 priedėlyje antra išnaša pakeičiama taip:

„(*)

T. y. BHUVP ir MVĮ – 2013 m. rugsėjo 30 d., KHUVP – 2013 m. lapkričio 30 d., paskoloms automobiliams, vartojimo paskoloms ir finansinei nuomai – 2014 m. rugsėjo 30 d., gautinoms sumoms padengiant kredito kortelės skolą – 2014 m. gruodžio 31 d.“


(7)  Išsamesnė informacija pateikta 6.2.1 skirsnyje.

(8)  Išsamesnė informacija pateikta 6.2.2 skirsnyje.

(9)  Nefinansinių korporacijų išleisto ar garantuoto ir nereitinguoto antrinę rinką turinčio skolos priemonių kredito standartai nustatomi remiantis kredito vertinimo šaltiniu, pasirinktu atitinkamos kitos sandorio šalies pagal EKVS taisykles, taikomas kredito reikalavimams, kaip nustatyta 6.3.3 skirsnyje. Šių antrinę rinką turinčių skolos priemonių atveju buvo pakoreguoti šie antrinę rinką turinčio turto tinkamumo kriterijai: emitento (garanto) įsteigimo vieta – euro zona; emisijos vieta – euro zona.“;


Į viršų