Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex
Dokument 32005O0015
Guideline of the European Central Bank of 15 December 2005 amending Guideline ECB/2000/1 on the management of the foreign reserve assets of the European Central Bank by the national central banks and the legal documentation for operations involving the foreign reserve assets of the European Central Bank (ECB/2005/15)
Usmernenie Európskej centrálnej banky z 15. decembra 2005 , ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2000/1 o správe devízových rezerv Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami a o právnej dokumentácii pre operácie s devízovými rezervami Európskej centrálnej banky (ECB/2005/15)
Usmernenie Európskej centrálnej banky z 15. decembra 2005 , ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2000/1 o správe devízových rezerv Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami a o právnej dokumentácii pre operácie s devízovými rezervami Európskej centrálnej banky (ECB/2005/15)
Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, s. 33 – 34
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 349M, 12.12.2006, s. 735 – 736
(MT)
Už nie je účinné, Dátum ukončenia platnosti: 31/12/2006
28.12.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 345/33 |
USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
z 15. decembra 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2000/1 o správe devízových rezerv Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami a o právnej dokumentácii pre operácie s devízovými rezervami Európskej centrálnej banky
(ECB/2005/15)
(2005/951/ES)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 105 ods. 2 tretiu zarážku,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 3.1 tretiu zarážku a články 12.1, 14.3 a 30.6,
keďže:
(1) |
Usmernenie ECB/2000/1 z 3. februára 2000 o správe devízových rezerv Európskej centrálnej banky národnými centrálnymi bankami a o právnej dokumentácii pre operácie s devízovými rezervami Európskej centrálnej banky (1) okrem iného ustanovuje, aká právna dokumentácia by sa mala použiť na takéto operácie. |
(2) |
Usmernenie ECB/2000/1 sa 11. marca 2005 zmenilo a doplnilo tak, aby zohľadnilo rozhodnutie ECB používať rámcovú dohodu Bankovej federácie Európskej únie (Fédération Bancaire Européenne) (FBE) o finančných transakciách (verzia 2004) pri zabezpečených operáciách a mimoburzových operáciách s derivátmi týkajúcich sa devízových rezerv ECB s protistranami, ktoré sú registrované alebo založené podľa práva niektorých európskych krajín. |
(3) |
Pokiaľ ide o protistrany, ktoré sú registrované alebo založené podľa švédskeho práva, ECB považuje v súčasnosti za vhodné, aby sa rámcová dohoda FBE o finančných transakciách (verzia 2004) používala:
|
(4) |
Usmernenie ECB/2000/1 by sa preto malo zmeniť a doplniť s cieľom stanoviť používanie rámcovej dohody FBE o finančných transakciách (verzia 2004) pri mimoburzových operáciách s derivátmi s protistranami, ktoré sú registrované alebo založené podľa švédskeho práva a pri vkladoch vedených u takýchto protistrán a následne zohľadniť rozhodnutie ECB, aby sa už ďalej nepoužívala rámcová dohoda ECB o vzájomnom započítaní pohľadávok (o nettingu) s takýmito protistranami. |
(5) |
V súlade s článkom 12.1 a článkom 14.3 štatútu usmernenia ECB tvoria neoddeliteľnú súčasť práva Spoločenstva, |
PRIJALA TOTO USMERNENIE:
Článok 1
Usmernenie ECB/2000/1 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 3 ods. 3 sa nahrádza takto: „Musí existovať rámcová dohoda o vzájomnom započítaní pohľadávok (o nettingu) s každou protistranou v niektorej z foriem pripojených k tomuto usmerneniu ako príloha 2 okrem protistrán, s ktorými ECB podpísala rámcovú dohodu FBE o finančných transakciách (verzia 2004) a ktoré sú založené alebo registrované podľa práva niektorej z nasledujúcich krajín: Rakúsko, Belgicko, Dánsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Portugalsko, Španielsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo (len Anglicko a Wales) alebo Švajčiarsko.“ |
2. |
Názov prílohy 2a sa nahrádza takto: „Rámcová dohoda o vzájomnom započítaní pohľadávok (o nettingu) podľa anglického práva vyhotovená v anglickom jazyku (použije sa pre všetky protistrany okrem protistrán:
|
3. |
V prílohe 3 sa odsek 2 písm. a) nahrádza takto: „Rámcová dohoda FBE o finančných transakciách (verzia 2004) pre operácie s protistranami založenými alebo registrovanými podľa práva niektorej z nasledujúcich krajín: Rakúsko, Belgicko, Dánsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Portugalsko, Španielsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo (len Anglicko a Wales) alebo Švajčiarsko.“ |
4. |
V prílohe 3 sa odsek 3 nahrádza takto: „Všetky vklady týkajúce sa devízových rezerv ECB u protistrán, ktoré sú oprávnené na zabezpečené operácie opísané v odseku 1 a/alebo mimoburzové operácie s derivátmi opísané v odseku 2 a ktoré sú založené alebo registrované podľa práva niektorej z nasledujúcich krajín, sa musia zdokumentovať použitím rámcovej dohody FBE o finančných transakciách (verzia 2004) vo forme aktuálne schválenej alebo zmenenej a doplnenej ECB: Rakúsko, Belgicko, Dánsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Portugalsko, Španielsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo (len Anglicko a Wales) alebo Švajčiarsko.“ |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto usmernenie nadobúda účinnosť 15. marca 2006.
Článok 3
Adresáti
Toto usmernenie je určené národným centrálnym bankám členských štátov, ktoré prijali euro v súlade so zmluvou.
Vo Frankfurte nad Mohanom 15. decembra 2005
Za Radu guvernérov ECB
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. ES L 207, 17.8.2000, s. 24. Usmernenie naposledy zmenené a doplnené usmernením ECB/2005/6 (Ú. v. EÚ L 109, 29.4.2005, s. 107).