EUR-Lex Prístup k právu Európskej únie
Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex
Dokument 32007R1489
Regulation (EC) No 1489/2007 of the European Central Bank of 29 November 2007 amending Regulation (EC) No 2423/2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2007/18)
Nariadenie Európskej centrálnej banky (ES) č. 1489/2007 z 29. novembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13), ktoré sa týka konsolidovanej súvahy sektora peňažných finančných ústavov (ECB/2007/18)
Nariadenie Európskej centrálnej banky (ES) č. 1489/2007 z 29. novembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13), ktoré sa týka konsolidovanej súvahy sektora peňažných finančných ústavov (ECB/2007/18)
Ú. v. EÚ L 330, 15.12.2007, s. 20 – 28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Už nie je účinné, Dátum ukončenia platnosti: 30/06/2010; Nepriamo zrušil 32009R0025
15.12.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 330/20 |
NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (ES) č. 1489/2007
z 29. novembra 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13), ktoré sa týka konsolidovanej súvahy sektora peňažných finančných ústavov
(ECB/2007/18)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 a článok 6 ods. 4,
keďže:
(1) |
Nariadenie Európskej centrálnej banky (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13) z 22. novembra 2001, ktoré sa týka konsolidovanej súvahy sektora peňažných finančných ústavov (2), vyžaduje, aby peňažné finančné ústavy štvrťročne vykazovali štatistické údaje členené podľa krajín a mien. Uvedené nariadenie je potrebné zmeniť a doplniť s cieľom zohľadniť pristúpenie nových členských štátov k Európskej únii. |
(2) |
Nariadenie (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13) ukladá tiež povinnosť vykazovať štvrťročné údaje o pozíciách voči protistranám, ktoré sú rezidentmi na územiach členských štátov, ktoré prijali euro. Uvedené nariadenie je potrebné zmeniť a doplniť s cieľom zohľadniť prijatie eura ďalšími členskými štátmi. |
(3) |
Národné centrálne banky by mali mať možnosť udeliť za určitých okolností a na nediskriminačnom základe výnimky z požiadaviek na vykazovanie jednotlivým inštitúciám elektronických peňazí. V prípadoch, ak inštitúcie elektronických peňazí spĺňajú určité podmienky, základný účel zabezpečovania zberu štatistických údajov podľa nariadenia (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13) možno splniť bez toho, aby sa týmto inštitúciám ukladali požiadavky na štatistické vykazovanie. Európska centrálna banka (ďalej len „ECB“) sa snaží zabezpečiť rovnaké podmienky monitorovaním udeľovania takýchto výnimiek. |
(4) |
Je potrebné objasniť podmienky, za akých by mali byť akcie vydané peňažnými finančnými ústavmi klasifikované ako depozity, a nie ako kapitál a rezervy, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13) sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Do článku 1 sa dopĺňa tento odsek: „Na účely tohto nariadenia majú pojmy ‚inštitúcie elektronických peňazí’ a ‚elektronické peniaze’ rovnaký význam ako v článku 1 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/46/ES z 18. septembra 2000 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronických peňazí (3). |
2. |
Do článku 2 sa dopĺňa tento odsek 4: „4. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES zo 14. júna 2006 o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií (prepracované znenie) (4) a článku 2 nariadenia Európskej centrálnej banky (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9) z 12. septembra 2003 o povinných minimálnych rezervách (5), národné centrálne banky môžu za predpokladu, že sú dodržané podmienky uvedené v prílohe III ods. 2 až 4, udeliť výnimky jednotlivým inštitúciám elektronických peňazí. Národné centrálne banky včas kontrolujú plnenie podmienok ustanovených v prílohe III ods. 2 s cieľom udeliť alebo, ak je to potrebné, zrušiť akúkoľvek výnimku. Každá národná centrálna banka (ďalej len ‚NCB’), ktorá takúto výnimku udelí, o tom informuje ECB. |
3. |
Príloha I sa mení a dopĺňa v súlade s prílohami I a II k tomuto nariadeniu. |
4. |
Príloha III sa nahrádza textom v prílohe III k tomuto nariadeniu. |
5. |
Príloha V sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou IV k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Vo Frankfurte nad Mohanom 29. novembra 2007
Za Radu guvernérov ECB
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 8.
(2) Ú. v. ES L 333, 17.12.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 4/2007 (ECB/2006/20) (Ú. v. EÚ L 2, 5.1.2007, s. 3).
(3) Ú. v. ES L 275, 27.10.2000, s. 39.“
(4) Ú. v. EÚ L 177, 30.6.2006, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 250, 2.10.2003, s. 10.“
PRÍLOHA I
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13) sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Časť 1 sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
Tabuľky 3 a 4 v časti 2 sa nahrádzajú tabuľkami uvedenými v prílohe II k tomuto nariadeniu. |
3. |
Tabuľka v časti 3 sa mení a dopĺňa takto:
|
PRÍLOHA II
Tabuľky 3 a 4 časti 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13) sa nahrádzajú takto:
„Tabuľka 3
Členenie podľa krajín
Údaje poskytované štvrťročne
Súvahové položky |
Každý iný zúčastnený členský štát (t. j. okrem domáceho sektora) a každý iný členský štát EÚ |
Zvyšok sveta (okrem EÚ) |
|||||
Členský štát |
Členský štát |
Členský štát |
Členský štát |
||||
PASÍVA |
|||||||
|
|
||||||
9. Depozity |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
AKTÍVA |
|||||||
|
|
||||||
2. Úvery |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
3. Cenné papiere iné ako akcie |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
do 1 roka |
|
|
|
|
|
||
od 1 roka do 2 rokov |
|
|
|
|
|||
nad 2 roky |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
||||||
|
|
Tabuľka 4 (1)
Členenie podľa mien
Údaje poskytované štvrťročne
Súvahové položky |
Všetky meny |
Euro |
Mena každého iného členského štátu EÚ |
Všetky meny okrem mien štátov iných ako členských štátov EÚ |
|||||||||
Mena členského štátu EÚ |
Mena členského štátu EÚ |
Mena členského štátu EÚ |
Mena členského štátu EÚ |
Spolu |
USD |
JPY |
CHF |
Všetky ostatné meny |
|||||
PASÍVA |
|||||||||||||
9. Depozity |
|||||||||||||
A. Tuzemsko |
|||||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
B. Ostatné zúčastnené členské štáty |
|||||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
C. Zvyšok sveta |
|||||||||||||
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Štvrťročné údaje z tabuľky 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
AKTÍVA |
|||||||||||||
2. Úvery |
|||||||||||||
A. Tuzemsko |
|||||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
B. Ostatné zúčastnené členské štáty |
|||||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
C. Zvyšok sveta |
|||||||||||||
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Štvrťročné údaje z tabuľky 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3. Cenné papiere iné ako akcie |
|||||||||||||
A. Tuzemsko |
|||||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
B. Ostatné zúčastnené členské štáty |
|||||||||||||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
C. Zvyšok sveta |
|||||||||||||
|
Štvrťročné údaje z tabuľky 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4. Akcie/podielové listy FPT |
|||||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
|
|
||||||||||
|
M |
|
|
(1) ‚M’ znamená požiadavky na mesačné údaje (pozri tabuľku 1).“
PRÍLOHA III
„PRÍLOHA III
POŽIADAVKY NA ŠTATISTICKÉ VYKAZOVANIE PRE MALÉ PEŇAŽNÉ FINANČNÉ ÚSTAVY, KTORÉ NIE SÚ ÚVEROVÝMI INŠTITÚCIAMI, A ZÁSADY KLASIFIKÁCIE JEDNOTLIVÝCH INŠTITÚCIÍ ELEKTRONICKÝCH PEŇAZÍ
1. |
S ohľadom na malé peňažné finančné ústavy, ktoré nie sú úverovými inštitúciami, by národné centrálne banky, ktoré sa rozhodnú oslobodiť malé peňažné finančné ústavy od úplných požiadaviek na vykazovanie, o tom mali informovať príslušné inštitúcie, no naďalej by mali zabezpečovať minimálne zber údajov, ktoré sa týkajú celkovej súvahy aspoň s ročnou pravidelnosťou, aby bolo možné monitorovať veľkosť podružných spravodajských jednotiek (reporting ‚tail‘). |
2. |
Podľa článku 2 ods. 4 môžu národné centrálne banky udeliť výnimky zo svojich požiadaviek na štatistické vykazovanie jednotlivým inštitúciám elektronických peňazí, ak je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:
|
3. |
Ak jednotlivá inštitúcia elektronických peňazí, ktorá spĺňa podmienky ustanovené v odseku 2, nie je oslobodená od požiadavky na povinné minimálne rezervy, je povinná vykazovať minimálne štvrťročné údaje potrebné na určenie základne pre výpočet povinných minimálnych rezerv, ako je ustanovené v prílohe II. Inštitúcia sa môže rozhodnúť, že bude s mesačnou pravidelnosťou vykazovať obmedzené množstvo údajov o základni pre výpočet povinných minimálnych rezerv. |
4. |
Kedykoľvek je jednotlivej inštitúcii elektronických peňazí udelená výnimka podľa článku 2 ods. 4, ECB zapíše túto inštitúciu na štatistické účely do zoznamu peňažných finančných ústavov ako nefinančnú inštitúciu. Inštitúcia sa bude tiež považovať za nefinančnú inštitúciu v prípadoch, ak bude protistranou PFÚ. Inštitúcia sa bude naďalej považovať za úverovú inštitúciu na účely požiadaviek na povinné minimálne rezervy Eurosystému.“ |
PRÍLOHA IV
Príloha V k nariadeniu (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13) sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Odsek 1a sa nahrádza takto:
|
2. |
Odsek 1b sa nahrádza takto:
|
3. |
Odsek 1c sa nahrádza takto:
|
4. |
Odseky 1d a 1e sa vypúšťajú. |
5. |
Odsek 2a sa nahrádza takto:
|