Acest document este un extras de pe site-ul EUR-Lex
Document 32010D0019
2010/673/EU: Decision of the European Central Bank of 2 November 2010 amending Decision ECB/2007/7 concerning the terms and conditions of TARGET2-ECB (ECB/2010/19)
2010/673/UE: Decizia Băncii Centrale Europene din 2 noiembrie 2010 de modificare a Deciziei BCE/2007/7 privind termenii și condițiile TARGET2-BCE (BCE/2010/19)
2010/673/UE: Decizia Băncii Centrale Europene din 2 noiembrie 2010 de modificare a Deciziei BCE/2007/7 privind termenii și condițiile TARGET2-BCE (BCE/2010/19)
JO L 290, 6.11.2010, p. 53-55
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
care nu mai este în vigoare, Data încetării: 19/03/2023; abrogare implicită prin 32022D0911
6.11.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 290/53 |
DECIZIA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 2 noiembrie 2010
de modificare a Deciziei BCE/2007/7 privind termenii și condițiile TARGET2-BCE
(BCE/2010/19)
(2010/673/UE)
COMITETUL EXECUTIV AL BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2),
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 11.6 și articolele 17, 22 și 23,
având în vedere Orientarea BCE/2007/2 din 26 aprilie 2007 privind Sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (1),
având în vedere Decizia BCE/2007/7 din 24 iulie 2007 privind termenii și condițiile TARGET2-BCE (2),
întrucât:
(1) |
La 15 septembrie 2010, Consiliul guvernatorilor Băncii Centrale Europene (BCE) a adoptat Orientarea BCE/2010/12 de modificare a Orientării BCE/2007/2 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (3), inter alia, (a) pentru a include actualizările versiunii 4.0 a TARGET2, în special pentru a permite participanților să acceseze unul sau mai multe conturi PM folosind accesul prin intermediul internetului; și (b) pentru a reflecta o serie de modificări de natură tehnică determinate de intrarea în vigoare a Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și pentru a clarifica anumite aspecte. |
(2) |
Este necesară modificarea corespunzătoare a Deciziei BCE/2007/7 pentru implementarea anumitor prevederi ale Orientării BCE/2010/12 în termenii și condițiile TARGET2-BCE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Modificarea termenilor și condițiilor TARGET2-BCE
Anexa la Decizia BCE/2007/7 care conține termenii și condițiile TARGET2-BCE se modifică potrivit anexei la prezenta decizie.
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 2 noiembrie 2010.
Președintele BCE
Jean-Claude TRICHET
(2) JO L 237, 8.9.2007, p. 71.
(3) JO L 261, 5.10.2010, p. 6.
ANEXĂ
Termenii și condițiile TARGET2-BCE se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 se modifică după cum urmează:
|
2. |
Articolul 28 alineatul (2) se modifică după cum urmează:
|
3. |
La articolul 32 alineatul (2), termenul „Community” se înlocuiește cu termenul „Union”. |
4. |
Articolul 33 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „1. Participants shall be deemed to be aware of, and shall comply with, all obligations on them relating to legislation on data protection, prevention of money laundering, the financing of terrorism, proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapons delivery systems, in particular in terms of implementing appropriate measures concerning any payments debited or credited on their PM accounts. Participants shall also acquaint themselves with the network service provider’s data retrieval policy prior to entering into the contractual relationship with the network service provider.” |
5. |
La articolul 34 alineatul (1), termenul „SWIFT” se înlocuiește cu termenul „BIC”. |
6. |
Articolul 38 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „2. Without prejudice to the competence of the Court of Justice of the European Union, any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of Frankfurt am Main.” |
7. |
În apendicele I, ultimele trei rânduri ale tabelului de la punctul 2 subpunctul 1 se înlocuiesc cu următorul text:
|
8. |
În apendicele V, ultimul rând al tabelului de la punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:
|