EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem
Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.
Dokuments 32008R1052
Regulation (EC) No 1052/2008 of the European Central Bank of 22 October 2008 amending Regulation (EC) No 1745/2003 (ECB/2003/9) on the application of minimum reserves (ECB/2008/10)
Eiropas Centrālās bankas Regula (EK) Nr. 1052/2008 ( 2008. gada 22. oktobris ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) par obligāto rezervju piemērošanu (ECB/2008/10)
Eiropas Centrālās bankas Regula (EK) Nr. 1052/2008 ( 2008. gada 22. oktobris ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) par obligāto rezervju piemērošanu (ECB/2008/10)
OV L 282, 25.10.2008., 14./16. lpp.
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Īpašais izdevums horvātu valodā: Nodaļa 10 Sējums 005 Lpp. 78 - 80
Vairs nav spēkā, Datums, līdz kuram ir spēkā: 25/06/2021; Atcelts ar 32021R0378
25.10.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 282/14 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS REGULA (EK) Nr. 1052/2008
(2008. gada 22. oktobris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) par obligāto rezervju piemērošanu
(ECB/2008/10)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus (tālāk tekstā – “Statūti”) un jo īpaši to 19.1. pantu,
ņemot vērā Padomes 1998. gada 23. novembra Regulu (EK) Nr. 2531/98 par obligāto rezervju piemērošanu, ko veic Eiropas Centrālā banka (1),
ņemot vērā Padomes 1998. gada 23. novembra Regulu (EK) Nr. 2532/98 par Eiropas Centrālās bankas pilnvarām piemērot sankcijas (2),
tā kā:
(1) |
ECBS Statūtu 19.1. pants nosaka, ka Eiropas Centrālās bankas (ECB) Padome var pieņemt noteikumus, kas attiecas uz obligāto rezervju aprēķināšanu un noteikšanu. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 2531/98 2. pants nosaka, ka ECB, ievērojot tās noteiktos kritērijus un nepieļaujot diskrimināciju, drīkst atbrīvot iestādes no pienākuma turēt obligātās rezerves. |
(3) |
ECB uzskata par nepieciešamu noteikt stingrākus kritērijus atbrīvojuma no rezervju prasību izpildes piešķiršanai, kā arī noteikt jaunu kritēriju attiecībā uz iespēju piešķirt atbrīvojumu iestādēm, uz kurām attiecas Kopienas vai dalībvalstu noteikti pasākumi, kuru rezultātā iestādes līdzekļi tiek iesaldēti, vai tiek ierobežota to izmantošana, vai arī uz tām attiecas ECB Padomes lēmums, ar kuru tiek apturēta vai slēgta to pieeja atklātā tirgus operācijām vai Eurosistēmas pastāvīgajām iespējām. |
(4) |
Ņemot vērā iepriekšējo pieredzi, Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) (3) nepieciešams grozīt, lai precizētu tās rezervju bāzes komponentu definīciju, attiecībā uz kuru tiek aprēķinātas obligātās rezerves, kā arī, lai precizētu noteikumus par to, kā piešķir atbrīvojumu no prasības sniegt atsevišķus ziņojumus par iestādēm, kuras obligātās rezerves tur ar starpnieku palīdzību. |
(5) |
Regulā (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) jānosaka arī vispārīgi kritēriji attiecībā uz pārejas posma izpildes periodiem tām iestādēm, kurām ECB rezervju prasības sāk piemērot tāpēc, ka dalībvalstis, kurās tās atrodas, ievieš euro, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) groza šādi.
1) |
Ar šādiem punktiem aizstāj 2. panta 2. un 3. punktu: “2. Neiesniedzot nekādu pieprasījumu, iestāde no rezervju prasībām ir atbrīvota no tā izpildes perioda sākuma, kurā tās licence ir anulēta vai iestāde no licences atteikusies, kā arī kurā iesaistītās dalībvalsts tiesu iestāde vai kāda cita kompetenta iestāde pieņem lēmumu uzsākt iestādes likvidācijas procesu. ECB, nepieļaujot diskrimināciju, no rezervju prasībām var atbrīvot šādas iestādes:
3. ECB publicē to iestāžu sarakstu, uz kurām attiecas rezervju prasības. ECB publicē arī to iestāžu sarakstu, kuras ir atbrīvotas no rezervju prasībām citu iemeslu dēļ, kuru pamatā nav:
Iestādes var balstīties uz šiem sarakstiem, pieņemot lēmumu par to, vai to saistības ir parāds kādai citai iestādei, uz kuru arī attiecas rezervju prasības. Šie saraksti nenosaka, vai iestādēm piemēro rezervju prasības saskaņā ar 2. pantu.” |
2) |
Ar šādu punktu aizstāj 3. panta 2. punktu: “2. Rezervju bāzē neiekļauj šādas saistības:
Lai šo noteikumu piemērotu, iestādei ir jāspēj sniegt pierādījumus atbilstīgajai iesaistītajai VCB par faktisko saistību summu, ko tā ir parādā kādai citai iestādei, kura nav minēta to iestāžu sarakstā, uz kurām neattiecas ECB obligāto rezervju sistēma, un saistību summu, ko tā ir parādā ECB vai kādai iesaistītajai VCB, lai svītrotu tās no rezervju bāzes. Ja šādus pierādījumus nevar sniegt par parāda vērtspapīriem, kas ir izdoti ar sākotnējo termiņu līdz diviem gadiem, iestāde var piemērot standartizētu atvilkumu no rezervju bāzes to savu parāda vērtspapīru summai, kas emitēti ar sākotnējo termiņu līdz diviem gadiem. Šādu standartizētu atvilkumu summu ECB publicē tāpat, kā 2. panta 3. punktā minēto sarakstu.” |
3) |
Ar šādu punktu aizstāj 4. panta 1. punktu: “1. Rezervju rādītāja 0 % likmi piemēro šādām saistību kategorijām (saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) noteikto ECB ziņošanas sistēmu par naudas un banku statistiku):
|
4) |
Ar šādu pantu aizstāj 11. pantu: “11. pants Konsolidēta rezervju turēšana Iestādēm, kam statistikas datus par to konsolidēto rezervju bāzi atļauts ziņot kā grupai (kā Regulā (EK) Nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) noteikts ECB ziņošanas sistēmai par naudas un banku statistiku), obligātās rezerves jātur, izmantojot vienu no attiecīgās grupas iestādēm, kas saskaņā ar 10. panta noteikumiem rīkojas kā starpnieks vienīgi šo iestāžu vārdā. Saņemot ECB atļauju veikt statistikas ziņošanu par grupas iestāžu konsolidēto rezervju bāzi, iestāde, kas kā starpnieks rīkojas grupas vārdā, automātiski tiek atbrīvota no 10. panta 6. punkta noteikumu ievērošanas, un tiesības saņemt 5. panta 2. punktā minēto samazinājumu ir tikai visai grupai kopā.” |
5) |
Iekļauj šādu 13.a pantu: “13.a pants Euro zonas paplašināšanās 1. Dalībvalstij saskaņā ar Līgumu ieviešot euro, ECB Padome deleģē ECB Valdei pilnvaras izlemt, ņemot vērā ECBS Tirgus operāciju komitejas viedokli, šādus jautājumus:
Valde publicē paziņojumu par savu lēmumu vismaz divus mēnešus pirms dienas, kurā euro tiek ieviests attiecīgajā dalībvalstī. 2. ECB Padome deleģē ECB Valdei arī pilnvaras atļaut iestādēm, kas atrodas citās iesaistītajās dalībvalstīs, izpildes periodos, kas sakrīt pārejas posma izpildes periodu vai to pārsniedz, atskaitīt no to rezervju bāzes saistības, ko tās ir parādā iestādēm, kas atrodas dalībvalstī, kura ievieš euro, neskatoties uz to, ka laikā, kurā tiek aprēķinātas obligātās rezerves, šādas iestādes nav 2. panta 3. punktā minētajā to iestāžu sarakstā, uz kurām attiecas rezervju prasības. Saskaņā ar šo punktu pieņemtie ECB Valdes lēmumi var precizēt veidu, kādā tiek veikta šo saistību atskaitīšana. 3. Saskaņā ar 1. vai 2. punktu pieņemtie Valdes lēmumi tiek nekavējoties paziņoti ECB Padomei, un ECB Valde ievēro jebkuru attiecībā uz tiem pieņemtu ECB Padomes lēmumu.” |
2. pants
Nobeiguma noteikums
Šī Regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Frankfurtē pie Mainas, 2008. gada 22. oktobrī
ECB Padomes vārdā —
ECB priekšsēdētājs
Jean-Claude TRICHET
(1) OV L 318, 27.11.1998., 1. lpp.
(2) OV L 318, 27.11.1998., 4. lpp.
(3) OV L 250, 2.10.2003., 10. lpp.