EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem

Atpakaļ uz EUR-Lex sākumlapu

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32011O0015

Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ( 2011. gada 14. oktobris ), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2007/2 par Eiropas automatizēto reālā laika bruto norēķinu sistēmu ( TARGET2 ) (ECB/2011/15)

OV L 279, 26.10.2011., 5./7. lpp. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumenta juridiskais statuss Vairs nav spēkā, Datums, līdz kuram ir spēkā: 31/12/2012; Atcelts ar 32012O0027

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2011/704/oj

26.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 279/5


EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE

(2011. gada 14. oktobris),

ar ko groza Pamatnostādni ECB/2007/2 par Eiropas automatizēto reālā laika bruto norēķinu sistēmu (TARGET2)

(ECB/2011/15)

(2011/704/ES)

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 127. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 3.1. pantu, kā arī 17., 18. un 22. pantu,

tā kā:

(1)

Eiropas Centrālās bankas (ECB) Padome pieņēma 2007. gada 26. aprīļa Pamatnostādni ECB/2007/2 Eiropas automatizētā reālā laika bruto norēķinu sistēma (TARGET2) (1), kas reglamentē TARGET2, kam raksturīga vienota tehniskā platforma – Vienotā platforma (Single Shared Platform, SSP);

(2)

Pamatnostādne ECB/2007/2 jāgroza, lai: a) ņemtu vērā vajadzību iekļaut “piesardzības apsvērumus” tajos kritērijos, uz kuru pamata var noraidīt pieteikumu dalībai TARGET2 un var bloķēt, ierobežot vai izbeigt dalībnieka dalību TARGET2 vai tā piekļuvi dienas kredītam, un b) atspoguļotu jaunās prasības TARGET2 dalībniekiem, kas saistītas ar administratīvajiem un ierobežojošajiem pasākumiem, kuri tika ieviesti saskaņā ar Līguma 75. un 215. pantu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATNOSTĀDNI.

1. pants

Grozījumi Pamatnostādnē ECB/2007/2

1.   Pamatnostādnes ECB/2007/2 2. pantā “pārejas perioda” definīciju aizstāj ar šādu definīciju:

“–

pārejas periods (transition period) attiecībā uz katru Eurosistēmas CB ir četru gadu periods, kas sākas brīdī, kas Eurosistēmas CB pāriet uz SSP, ja vien ECB Padome attiecībā uz kādu iespēju vai pakalpojumu katrā konkrētā gadījumā nav nolēmusi citādi,”.

2.   Pamatnostādnes ECB/2007/2 II, III un V pielikumu groza saskaņā ar šīs pamatnostādnes pielikumu.

2. pants

Stāšanās spēkā

Šī Pamatnostādne stājas spēkā divas dienas pēc tās apstiprināšanas. To piemēro no 2011. gada 21. novembra.

3. pants

Adresāti un īstenošanas pasākumi

1.   Šī pamatnostādne ir adresēta visām Eurosistēmas centrālajām bankām.

2.   Iesaistītās nacionālās centrālās bankas līdz 2011. gada 21. oktobrim nosūta ECB dokumentus, ar kuru palīdzību tās gatavojas nodrošināt atbilstību šai pamatnostādnei.

Frankfurtē pie Mainas, 2011. gada 14. oktobrī

ECB Padomes vārdā

ECB priekšsēdētājs

Jean-Claude TRICHET


(1)  OV L 237, 8.9.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

1.

II pielikumu groza šādi:

a)

pielikuma 1. pantā terminu “saņēmējs” un “maksātājs” definīcijas aizstāj ar šādām:

“—

saņēmējs (payee), izņemot šī pielikuma 39. pantu, ir TARGET2 dalībnieks, kura MM konts tiks kreditēts, izpildot maksājuma rīkojumu,”

“—

maksātājs (payer), izņemot šī pielikuma 39. pantu, ir TARGET2 dalībnieks, kura MM konts tiks debetēts, izpildot maksājuma rīkojumu,”;

b)

pielikuma 8. panta 4. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

[iekļaut CB nosaukumu] vērtējumā šāda dalība apdraudētu vispārējo TARGET2 [iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai jebkuras citas TARGET2 komponentsistēmas stabilitāti un drošību vai [iekļaut CB nosaukumu] to uzdevumu izpildi, kas noteikti [iekļaut attiecīgo nacionālo tiesību aktu] un Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtos, vai radītu risku piesardzības apsvērumu dēļ.”;

c)

pielikuma 34. panta 2. punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“e)

iestājas jebkurš ar dalībnieku saistīts gadījums, kas [iekļaut CB nosaukumu] vērtējumā varētu apdraudēt vispārējo TARGET2-[iekļaut atsauci uz CB/valsti] vai jebkuras citas TARGET2 komponentsistēmas stabilitāti un drošību, vai kas varētu apdraudēt [iekļaut CB nosaukumu] to uzdevumu izpildi, kas noteikti [atsaukties uz attiecīgo nacionālo tiesību aktu] un Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtos, vai kas radītu risku piesardzības apsvērumu dēļ, un/vai”;

d)

pielikuma 39. pantu groza šādi:

i)

virsrakstu “Datu aizsardzība, noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršana un saistītie jautājumi” aizstāj ar “Datu aizsardzība, noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršana, administratīvie vai ierobežojošie pasākumi un saistītie jautājumi”;

ii)

pievieno šādu 3. punktu:

“3.   Dalībnieki, rīkojoties kā maksātāja vai saņēmēja maksājumu pakalpojumu sniedzēji, ievēro visas prasības, kas izriet no administratīvajiem vai ierobežojošajiem pasākumiem, kuri noteikti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 75. vai 215. pantu, t. sk. attiecībā uz paziņošanu un/vai kompetentās iestādes piekrišanas saņemšanu darījumu apstrādei. Turklāt:

a)

ja [iekļaut CB nosaukumu] ir maksājumu pakalpojumu sniedzējs dalībniekam, kas ir maksātājs:

i)

dalībnieks veic prasīto paziņošanu vai saņem piekrišanu tās centrālās bankas vārdā, kurai tiek prasīts veikt paziņošanu vai saņemt piekrišanu, un iesniedz [iekļaut CB nosaukumu] pierādījumus par paziņojuma sniegšanu vai piekrišanas saņemšanu;

ii)

dalībnieks neievada kredīta pārveduma rīkojumu TARGET2, kamēr tas nav saņēmis apstiprinājumu no [iekļaut CB nosaukumu], ka saņēmēja maksājumu pakalpojumu sniedzējs sniedzis prasīto paziņojumu vai saņēmis piekrišanu, vai tas izdarīts tā vārdā;

b)

ja [iekļaut CB nosaukumu] ir maksājumu pakalpojumu sniedzējs dalībniekam, kas ir saņēmējs, dalībnieks veic prasīto paziņošanu vai saņem piekrišanu tās centrālās bankas vārdā, kurai tiek prasīts veikt paziņošanu vai saņemt piekrišanu, un iesniedz [iekļaut CB nosaukumu] pierādījumus par paziņojuma sniegšanu vai piekrišanas saņemšanu.

Šajā punktā terminiem “maksājumu pakalpojumu sniedzējs”, “maksātājs” un “saņēmējs” ir tāda nozīme, kāda tiem noteikta piemērojamos administratīvajos vai ierobežojošajos pasākumos.”

2.

III pielikumu groza šādi:

a)

“saistību neizpildes gadījuma” definīcijas h) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“h)

ja bloķēta vai izbeigta iestādes piedalīšanās citā TARGET2 komponentsistēmā un/vai papildsistēmā;”;

b)

virsrakstu “Dienas kredīta apturēšana vai izbeigšana” aizstāj ar “Dienas kredīta bloķēšana, ierobežošana vai izbeigšana”;

c)

pielikuma 12. punktu aizstāj ar šādu:

“12.

a)

Iesaistītās NCB bloķē vai izbeidz pieeju dienas kredītam, ja iestājas viens no šādiem saistību neizpildes gadījumiem:

i)

attiecīgās iestādes konta iesaistītajā NCB darbība bloķēta vai tas slēgts;

ii)

attiecīgā iestāde pārtrauc pildīt jebkuru šajā pielikumā minēto nosacījumu dienas kredīta saņemšanai;

iii)

tiesu iestāde vai cita kompetenta iestāde pieņem lēmumu sākt iestādes maksātnespējas procesu vai nozīmēt iestādes likvidatoru vai līdzīgu amatpersonu, vai sākt citu līdzīgu procedūru;

iv)

uz iestādi attiecas līdzekļu iesaldēšana un/vai citi Savienības noteikti pasākumi, kas ierobežo iestādes spēju rīkoties ar saviem līdzekļiem;

b)

iesaistītās NCB var bloķēt vai izbeigt piekļuvi dienas kredītam, ja kāda NCB bloķē vai izbeidz dalībnieka dalību TARGET2 saskaņā ar II pielikuma 34. panta 2. punkta b)–e) apakšpunktu, vai iestājies saistību neizpildes gadījums (kas nav viens no 34. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajiem);

c)

ja Eurosistēma nolemj bloķēt, ierobežot vai izbeigt dalībnieka piekļuvi monetārās politikas instrumentiem, balstoties uz piesardzības apsvērumiem, vai citu iemeslu dēļ saskaņā ar Pamatnostādnes ECB/2000/7 I pielikuma 2.4. sadaļu, iesaistītās NCB šo lēmumu attiecībā uz piekļuvi dienas kredītam īsteno saskaņā ar attiecīgās NCB piemērotajiem līgumu vai normatīvo aktu noteikumiem;

d)

Iesaistītās NCB var nolemt bloķēt, ierobežot vai izbeigt dalībnieka piekļuvi dienas kredītam, ja tiek uzskatīts, ka dalībnieks rada risku piesardzības apsvērumu dēļ. Šādos gadījumos iesaistītā NCB nekavējoties par to rakstiski paziņo ECB un pārējām iesaistītajām NCB, un pievienotajām CB. Ja vajadzīgs, ECB Padome lemj par veikto pasākumu vienotu īstenošanu visās TARGET2 komponentsistēmās.”;

d)

pielikuma 13. punktu aizstāj ar šādu:

“13.

Ja iesaistītā NCB nolemj bloķēt, ierobežot vai izbeigt Eurosistēmas monetārās politikas darījuma partnera piekļuvi dienas kredītam, šāds lēmums nav spēkā bez ECB apstiprinājuma.”

3.

V pielikuma 4. panta 16. punkta b) apakšpunktā vārdus “IA papildinājumā” aizstāj ar vārdiem “IV papildinājumā” un vārdus “V pielikuma” aizstāj ar vārdiem “II pielikuma”.


Augša