EUR-Lex Достъп до правото на Европейския съюз
Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 32009O0021
Guideline of the European Central Bank of 17 September 2009 amending Guideline ECB/2007/2 on a Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system (TARGET2) (ECB/2009/21)
2009/734/ЕО: Насоки на Европейската централна банка от 17 септември 2009 година за изменение на Насоки ЕЦБ/2007/2 относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (ЕЦБ/2009/21)
2009/734/ЕО: Насоки на Европейската централна банка от 17 септември 2009 година за изменение на Насоки ЕЦБ/2007/2 относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (ЕЦБ/2009/21)
OB L 260, 3.10.2009г., стр. 31—39
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Вече не е в сила, Дата на изтичане на валидността: 31/12/2012; отменен от 32012O0027
3.10.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 260/31 |
НАСОКИ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 17 септември 2009 година
за изменение на Насоки ЕЦБ/2007/2 относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2)
(ЕЦБ/2009/21)
(2009/734/ЕО)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 105, параграф 2, първо и четвърто тире от него,
като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1 и членове 17, 18 и 22 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Управителният съвет на Европейската централна банка (ЕЦБ) прие Насоки ЕЦБ/2007/2 от 26 април 2007 г. относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (1), уреждащи TARGET2, която се характеризира с обща техническа платформа, наричана единна съвместна платформа (ЕСП). |
(2) |
Следва да се извършат изменения на Насоки ЕЦБ/2007/2: а) с оглед на новата версия на ЕСП; б) за да се изяснят специфичните принципи на надзор относно местонахождението, които лицата, предлагащи услуги в евро, са задължени да спазват; в) за да се въведе дерогация по отношение на двустранните споразумения със спомагателните системи, които откриват сметки в платежен модул и не могат да бъдат предмет на залог или прихващане на вземания; г) за да отразят редица други технически и редакционни подобрения и пояснения; и д) за да заличат разпоредбите, отнасящи се до миграцията към TARGET2, които не се прилагат повече, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:
Член 1
Насоки ЕЦБ/2007/2 се изменят, както следва:
1. |
Определението за „спомагателна система“ в член 2 се заменя със следното:
|
2. |
В член 8 се добавя следният параграф 4: „4. Чрез дерогация от параграф 3, двустранните споразумения със спомагателните системи, които използват интерфейса на участник, но само извършват сетълмент на плащания в полза на техните клиенти, съответстват на:
|
3. |
Член 13 се заличава. |
4. |
Член 15 се заменя със следния текст: „Член 15 Допълнителни и преходни разпоредби 1. Сметките, открити извън платежния модул от участваща НЦБ за кредитни институции и спомагателни системи, се уреждат от правилата на такава участваща НЦБ, при спазване на разпоредбите на настоящите насоки относно вътрешните сметки и други решения на Управителния съвет. Сметките, открити извън платежния модул от участваща НЦБ, за лица, различни от кредитни институции и спомагателни системи, се уреждат от правилата на такава участваща НЦБ. 2. През преходния си период всяка ЦБ на Евросистемата може да продължи да извършва сетълмент на плащания и други транзакции по своите вътрешни сметки, включително на:
3. С изтичането на преходния период се прекратява:
|
5. |
Приложения II, III и IV към Насоки ЕЦБ/2007/2 се изменят в съответствие с приложението към настоящите насоки. |
Член 2
Влизане в сила
1. Настоящите насоки влизат в сила на 22 септември 2009 г.
2. Член 1, параграф 1 и параграф 1, алинея 1, буква а), параграф 1, алинея 2 и параграф 2 от приложението към настоящите насоки се прилагат от 23 октомври 2009 г.
3. Останалите разпоредби от настоящите насоки се прилагат от 23 ноември 2009 г.
Член 3
Адресати и мерки за изпълнение
1. Настоящите насоки се прилагат за всички централни банки от Евросистемата.
2. Националните централни банки на държавите-членки, които са приели еврото, изпращат на ЕЦБ до 9 октомври 2009 г. мерките, чрез които възнамеряват да спазват настоящите насоки.
Съставено във Франкфурт на Майн на 17 септември 2009 година.
За Управителния съвет на ЕЦБ
Председател на ЕЦБ
Jean-Claude TRICHET
(1) ОВ L 237, 8.9.2007 г., стр. 1.
(2) Настоящата политика на Евросистемата по отношение на местонахождението на инфраструктурите е изложена в следните декларации, които са достъпни на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu: а) „Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area“ от 3 ноември 1998 г.; б) „The Eurosystem’s policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing“ от 27 септември 2001 г.; в) „The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions“ от 19 юли 2007 г.; и г) „The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of „legally and operationally located in the euro area“ “ от 20 ноември 2008 г.“.
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. |
Приложение II към Насоки ЕЦБ/2007/2 се изменя, както следва:
|
2. |
Приложение III към Насоки ЕЦБ/2007/2 се изменя, както следва: Буква д) в параграф 2 се заменя със следния текст:
|
3. |
Приложение IV към Насоки ЕЦБ/2007/2 се изменя както следва:
|
(1) Настоящата политика на Евросистемата по отношение на местонахождението на инфраструктурите е изложена в следните декларации, които са достъпни на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu: a) „Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area“ от 3 ноември 1998 г.; б) „The Eurosystem’s policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing“ от 27 септември 2001 г.; в) „The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions“ от 19 юли 2007 г.; и г) „The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of legally and operationally located in the euro area“ от 20 ноември 2008 г.“.
(2) ЦЕВ включва преминаването към централноевропейско лятно време.“
(3) Операции през деня означава обработка през деня и обработка в края на деня.
(4) Приключва 15 минути по-късно през последния ден от периода на поддържане на резерви на Евросистемата.
(5) Започва 15 минути по-късно през последния ден от периода на поддържане на резерви на Евросистемата.
(6) Започва 15 минути по-късно през последния ден от периода на поддържане на резерви на Евросистемата.“