Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 32013O0025
2013/458/EU: Guideline of the European Central Bank of 30 July 2013 amending Guideline ECB/2011/23 on the statistical reporting requirements of the European Central Bank in the field of external statistics (ECB/2013/25)
2013/458/ЕС: Насоки на Европейската централна банка от 30 юли 2013 година за изменение на Насоки ЕЦБ/2011/23 относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка в областта на външната статистика (ЕЦБ/2013/25)
2013/458/ЕС: Насоки на Европейската централна банка от 30 юли 2013 година за изменение на Насоки ЕЦБ/2011/23 относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка в областта на външната статистика (ЕЦБ/2013/25)
OB L 247, 18.9.2013г., стр. 38—42
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
В сила
18.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 247/38 |
НАСОКИ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 30 юли 2013 година
за изменение на Насоки ЕЦБ/2011/23 относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка в областта на външната статистика
(ЕЦБ/2013/25)
(2013/458/ЕС)
ИЗПЪЛНИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално членове 3.1 и 3.3, членове 5.1, 12.1, 14.3 и член 16 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2533/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно събирането на статистическа информация от Европейската централна банка (1), и по-специално членове 4 и 8 от него,
като взе предвид член 7 от Насоки ЕЦБ/2011/23 от 9 декември 2011 г. относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка в областта на външната статистика (2),
като взе предвид мнението на Комитета по статистика на Европейската система на централните банки,
като има предвид, че:
(1) |
В някои случаи строгото прилагане на текущия стандартен метод за оценка на дялов капитал в дружества с преки инвестиции, които не са котирани на фондови борси, изложен в приложение III към Насоки ЕЦБ/2011/23, може да доведе до изкривявания в нетната международна инвестиционна позиция. В тези случаи на държавите членки следва да се позволи да прилагат един от другите методи за оценка, изложени в шестото издание на Ръководството за платежния баланс и международната инвестиционна позиция (Balance of Payments and International Investment Position Manual) на МВФ, и следователно Насоки ЕЦБ/2011/23 следва да бъдат съответно изменени. |
(2) |
Съгласно член 7 от Насоки ЕЦБ/2011/23 Изпълнителният съвет на Европейската централна банка (ЕЦБ) има право да прави технически изменения в приложенията към Насоки ЕЦБ/2011/23, при положение че тези изменения не променят заложената концептуална рамка и не засягат тежестта на отчетността за отчетните единици в държавите членки. |
(3) |
Измененията в приложенията, предвидени в настоящите насоки, са технически изменения, които нито променят заложената концептуална рамка, нито засягат тежестта на отчетността в държавите членки, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:
Член 1
Изменения
Приложения II и III към Насоки ЕЦБ/2011/23 се изменят в съответствие с приложението към настоящите насоки.
Член 2
Заключителни разпоредби
1. Настоящите насоки влизат в сила на датата, на която националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото, са били уведомени за тях.
2. Без да се засяга член 8, параграф 2 от Насоки ЕЦБ/2011/23, настоящите насоки се прилагат от 1 юни 2014 г.
Член 3
Адресати
Адресати на настоящите насоки са всички централни банки от Евросистемата.
Съставено във Франкфурт на Майн на 30 юли 2013 година.
За Изпълнителния съвет на ЕЦБ
Председател на ЕЦБ
Mario DRAGHI
(1) ОВ L 318, 27.11.1998 г., стр. 8.
(2) ОВ L 65, 3.3.2012 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения II и III се изменят, както следва:
1. |
В приложение II, части II и III на таблица 3 се заменят със следното:
|
2. |
В приложение III раздел 6.1 се заменя със следното: „6.1. Пряката инвестиция е свързана с резидент на една икономика, който има контрол или значителна степен на влияние върху управлението на предприятие, което е резидент на друга икономика. Следвайки международните стандарти (BPM6), прякото или непряко притежаване на 10 % или повече от правата на глас в предприятие, което е резидент на една икономика, от инвеститор, резидент на друга икономика, е доказателство за такова отношение. Въз основа на този критерий може да съществува пряко инвестиционно отношение между редица свързани предприятия, независимо дали връзката включва една или няколко вериги. То може да обхваща дъщерни дружества, непреки дъщерни дружества и свързани дружества на предприятия с преки инвестиции. След като веднъж се създаде пряка инвестиция, всички последващи финансови потоци/наличности между свързаните предприятия се записват като транзакции/позиции в преки инвестиции. Дяловият капитал обхваща капитала в клоновете, както и всички дялове в дъщерните и свързаните дружества. Реинвестираната печалба се състои от компенсиращия запис за дела от печалбата на прекия инвеститор, която не е разпределена като дивиденти от дъщерните или свързаните дружества и печалбите на клоновете, които не са прехвърлени на прекия инвеститор, и се записва като „инвестиционен доход“ (вж. 3.2.3). Дяловият капитал в преките инвестиции и дългът допълнително се разбиват по компоненти според вида на отношението между лицата и според посоката на инвестицията. Могат да бъдат разграничени три вида отношения по преките инвестиции:
Във връзка с оценката на позициите на преките инвестиции за дяловия капитал, котиран на фондови борси, се извършва оценка по пазарни цени. И обратно, в случай на дружества с преки инвестиции, които не са котирани на фондови борси, дяловият капитал се оценява въз основа на счетоводна стойност, използвайки обща дефиниция със следните счетоводни статии:
За дялове от капитала на некотирани дружества, транзакциите, записани във финансовата сметка могат да се различават от собствените средства по счетоводна стойност, вписани в МИП. Такива разлики се записват като преоценки, дължащи се на други промени в цените. За да се повиши съгласуваността при оценката на активи и пасиви, дялов капитал в дружества с преки инвестиции, които не са котирани на фондови борси, може алтернативно да бъде оценяван, съгласно един от другите методи за оценка, посочени в параграф 7.16 на BPM6, ако е налице поне един от следните случаи:
Ако се прилага алтернативен метод за оценка на дяловия капитал в дружества с преки инвестиции, които не са котирани на фондови борси, институцията, отговорна за съставянето на МИП, се насърчава да уведоми институцията, отговорна за съставянето на МИП в кореспондиращата страна, за алтернативния метод и да си сътрудничи с тази институция за свеждане до минимум на риска от двустранно асиметрично осчетоводяване. Тази информация следва да се предава в ЕСЦБ в рамките на съществуващите споразумения, както и да се публикува в изданието на ЕЦБ „Статистически методи за платежния баланс/международната инвестиционна позиция на Европейския съюз“ („European Union balance of payments/international investment position statistical methods“), което се използва за наблюдение на понятията, определенията и методите за съставяне на статистика, прилагани от държавите членки от еврозоната (както е описано в приложение V). Като най-добра практика се препоръчва всички държави членки да съставят статистика за преките чуждестранни инвестиции в дялов капитал и реинвестираните печалби на базата на резултатите от проучванията на преките чуждестранни инвестиции, които да се събират поне веднъж годишно (1). |
(1) Трябва да се премахнат следните неприемливи практики: i) изборът на критерий за оценка да се оставя на отчетните единици (пазарни или счетоводни стойности); ii) прилагането на метода на постоянна инвентаризация/натрупване на потоци от платежния баланс при съставяне на статистиката на наличностите.“