EUR-Lex Juurdepääs Euroopa Liidu õigusaktidele

Tagasi EUR-Lexi avalehele

See dokument on väljavõte EUR-Lexi veebisaidilt.

Dokument 32007O0006

Euroopa Keskpanga suunis, 20. juuli 2007 , millega muudetakse suunist EKP/2006/28 Euroopa Keskpanga välisvaluutareservi haldamise kohta riikide keskpankade poolt ja selle varaga seotud tehingute õigusdokumentide kohta (EKP/2007/6)

ELT L 196, 28.7.2007, lk 46—47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumendi õiguslik staatus Kehtetud, Kehtetuks muutumise kuupäev: 24/06/2008; mõjud tunnistatud kehtetuks 32008O0005

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2007/536/oj

28.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 196/46


EUROOPA KESKPANGA SUUNIS,

20. juuli 2007,

millega muudetakse suunist EKP/2006/28 Euroopa Keskpanga välisvaluutareservi haldamise kohta riikide keskpankade poolt ja selle varaga seotud tehingute õigusdokumentide kohta

(EKP/2007/6)

(2007/536/EÜ)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eelkõige artikli 105 lõike 2 kolmandat taanet,

võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artikli 3.1 kolmandat taanet ning artikleid 12.1 ja 30.6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Põhikirja artikli 30.1 kohaselt annavad euro kasutusele võtnud liikmesriikide keskpangad (RKPd) oma välisvaluutareservid Euroopa Keskpanga (EKP) käsutusse ja EKP-l on täielik õigus talle üle kantud välisvaluutareserve hoida ja hallata.

(2)

Põhikirja artiklite 9.2 ja 12.1 kohaselt võib EKP oma tegevust korraldada läbi RKPde ja ta võib neid kasutada oma teatavate tehingute teostamiseks. Seetõttu leiab EKP, et RKPd peaksid neile ülekantud välisvaluutareservi haldamisel tegutsema EKP agendina.

(3)

21. detsembri 2006. aasta suunise EKP/2006/28 (Euroopa Keskpanga välisvaluutareservi haldamise kohta riikide keskpankade poolt ja selle varaga seotud tehingute õigusdokumentide kohta) (1) kohaselt peab iga osaleva liikmesriigi RKP teostama EKP välisvaluutareservi tehinguid EKP agendina selles suunises määratletud õigusdokumentatsiooni alusel.

(4)

Suunise EKP/2006/28 mõistet „Euroopa jurisdiktsioonid” tuleb muuta, arvestades liikmesriikide tulevast liitumist majandus- ja rahaliiduga.

(5)

Kuna nõuetekohaste instrumentide hulka tuleb lisada uus instrument, mis on seotud intressimäära vahetustehingutega, mis on tehing börsiväliste tuletisinstrumentidega ja mille puhul tehingumaht tagatakse teatava piiri ületamisel, tuleb suunist EKP/2006/28 muuta, et määratleda intressimäära vahetustehingud börsiväliste tuletisinstrumentide tehinguna,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SUUNISE:

Artikkel 1

Suunist EKP/2006/28 muudetakse järgmiselt.

1.

Artikkel 1 asendatakse järgmisega:

„Käesolevas suunises kasutatakse järgmisi mõisteid:

„Euroopa jurisdiktsioonid” – asutamislepinguga kooskõlas euro kasutusele võtnud liikmeriikide jurisdiktsioonid, Taani, Rootsi, Šveits ja Ühendkuningriik (ainult Inglismaa ja Wales);

„osalev RKP” – euro kasutusele võtnud liikmesriigi RKP.”

2.

Artikli 3 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:

„1.   Kõik tehingud EKP välisvaluutareserviga tehakse käesoleva artikli kohaselt nõutava standardse õigusdokumentatsiooni alusel. Juhul kui EKP-l puudub nõuetekohases vormis ja sisuga õigushinnang seoses liikmesriigis kasutatava standardlepinguga, võib EKP juhatus eurole ülemineva liikmesriigi osas teha otsuse kasutada I lisa punkti 1 alapunktis a või punkti 2 alapunktis a sätestatud standardlepingu asemel I lisa punkti 1 alapunktis c või punkti 2 alapunktis c sätestatud lepinguid. EKP juhatus teavitab EKP nõukogu viivitamata käesoleva sätte alusel tehtud mis tahes otsusest.

2.   Tagatud tehingud EKP välisvaluutareserviga, mis hõlmavad tagasiostulepinguid, pöördrepolepinguid, ostu-tagasimüügilepinguid ja müügi-tagasiostulepinguid, ning kõik börsiväliste tuletisväärtpaberitega tehtavad tehingud, mis on seotud EKP välisvaluutareserviga, dokumenteeritakse tüüplepingutega, mis koostatakse I lisas sätestatud vormis; neid vorme võib EKP aeg-ajalt heaks kiita või muuta.”

3.

I lisa punkt 2 asendatakse järgmisega:

„2.

Kõik EKP välisvaluutareserviga seotud tehingud börsiväliste tuletisinstrumentidega (sealhulgas intressimäära vahetustehingud, mille maht tagatakse) tuleb sõlmida järgmiste standardlepingute alusel, mille vormi võib EKP aeg-ajalt heaks kiita või muuta:

a)

FBE finantstehingute raamleping (FBE Master Agreement for Financial Transactions) (väljaanne 2004) tehingute jaoks osapooltega, kes on asutatud või tegutsevad mis tahes Euroopa jurisdiktsiooni seaduste alusel;

b)

Rahvusvahelise Vahetustehingute ja Tuletisinstrumentide Liidu 1992. aasta raamleping (International Swaps and Derivatives Association Master Agreement) (multivaluuta – piiriülene, New Yorgi õiguse versioon) tehingute jaoks osapooltega, kes on asutatud või tegutsevad USA föderaalsete või osariigi seaduste alusel, ja

c)

Rahvusvahelise Vahetustehingute ja Tuletisinstrumentide Liidu 1992. aasta raamleping (multivaluuta – piiriülene, inglise õiguse versioon) tehingute jaoks osapooltega, kes on asutatud või tegutsevad mis tahes jurisdiktsiooni seaduste alusel, v.a lõigetes a või b loetletu.”

Artikkel 2

Käesolev suunis jõustub 27. juulil 2007.

Artikkel 3

Käesolev suunis on adresseeritud euro kasutusele võtnud liikmesriikide RKPdele.

Frankfurt Maini ääres, 20. juuli 2007

EKP nõukogu nimel

EKP president

Jean-Claude TRICHET


(1)  ELT C 17, 28.1.2007, lk 5.


Üles