Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.
Documento 32012D0031(01)
2013/31/EU: Decision of the European Central Bank of 11 December 2012 amending Decision ECB/2007/7 concerning the terms and conditions of TARGET2-ECB (ECB/2012/31)
2013/31/UE: Decisione della Banca centrale europea, dell’ 11 dicembre 2012 , che modifica la Decisione BCE/2007/7 relativa ai termini e alle condizioni di TARGET2-BCE (BCE/2012/31)
2013/31/UE: Decisione della Banca centrale europea, dell’ 11 dicembre 2012 , che modifica la Decisione BCE/2007/7 relativa ai termini e alle condizioni di TARGET2-BCE (BCE/2012/31)
GU L 13 del 17.1.2013, pagg. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali
(HR)
Non più in vigore, Data di fine della validità: 19/03/2023; abrog. impl. da 32022D0911
17.1.2013 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 13/8 |
DECISIONE DELLA BANCA CENTRALE EUROPEA
dell’11 dicembre 2012
che modifica la Decisione BCE/2007/7 relativa ai termini e alle condizioni di TARGET2-BCE
(BCE/2012/31)
(2013/31/UE)
IL COMITATO ESECUTIVO DELLA BANCA CENTRALE EUROPEA,
visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea, in particolare l’articolo 127, paragrafo 2,
visto lo statuto del Sistema europeo di banche centrali e della Banca centrale europea, in particolare l’articolo 11.6 e gli articoli 17, 22 e 23,
visto l’Indirizzo BCE/2012/27 del 5 dicembre 2012 relativo ad un sistema di trasferimento espresso transeuropeo automatizzato di regolamento lordo in tempo reale (TARGET2) (1), ed in particolare l’articolo 8, paragrafo 2,
considerando quanto segue:
(1) |
L’Indirizzo BCE/2007/2 del 26 aprile 2007 relativo ad un sistema di trasferimento espresso transeuropeo automatizzato di regolamento lordo in tempo reale (TARGET2) (2) è stato recentemente rifuso al fine di includere norme precedentemente aventi carattere interno all’Eurosistema, e aggiungere definizioni necessarie, nonché disposizioni relative all’inapplicabilità delle sanzioni a banche non appartenenti all’Unione, alla condivisione delle informazioni relative alla sospensione o alla cessazione dell’accesso alle operazioni di politica monetaria, e alle conseguenze della sospensione o della cessazione. |
(2) |
Pertanto, si rende necessario modificare la Decisione BCE/2007/7 del 24 luglio 2007 relativa ai termini e alle condizioni di TARGET2-BCE (3), al fine di: includere alcuni elementi dell’Indirizzo BCE/2012/27 nei termini e condizioni generali di TARGET2-ECB, e b) aggiornare i riferimenti alla legislazione nazionale pertinente ai fini della Direttiva 98/26/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 19 maggio 1998 concernente il carattere definitivo del regolamento nei sistemi di pagamento e nei sistemi di regolamento titoli (4). |
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
Modifiche alla Decisione BCE/2007/7
La Decisione BCE/2007/7 è modificata come segue:
1. |
All’articolo 1, paragrafo 1, lettera c), la prima nota è sostituita dal testo seguente:
|
2. |
L’allegato alla Decisione BCE/2007/7 è modificato conformemente all’allegato alla presente decisione. |
Articolo 2
Entrata in vigore
La presente decisione entra in vigore il 1o gennaio 2013.
Fatto a Francoforte sul Meno, l'11 dicembre 2012
Il presidente della BCE
Mario DRAGHI
(1) Non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale.
(2) GU L 237 dell’8.9.2007, pag. 1.
(3) GU L 237 dell’8.9.2007, pag. 71.
(4) GU L 166 dell’11.6.98, pag. 45.
ALLEGATO
L’allegato alla Decisione BCE/2007/7 è modificato come segue:
1. |
L’articolo 1 è modificato come segue:
|
2. |
All’articolo 20 il paragrafo 1 è sostituito dal testo seguente: «1. For the purposes of the first sentence of Article 3(1) of the Settlement Finality Directive and the third sentence of § 116, § 96(2), § 82 and § 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of § 46(2) of the KWG, payment orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment that the relevant participant’s PM account is debited.»; |
3. |
All’articolo 25 il paragrafo 5 è sostituito dal testo seguente: «5. Notwithstanding Sections 675(u), 675(v), 675(x), 675y 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB’s liability can be excluded.»; |
4. |
All’articolo 33, il primo periodo è sostituito dal testo seguente: «Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:»; |
5. |
L’appendice VI è sostituita dal testo seguente: «Appendix VI FEE SCHEDULE AND INVOICING Fees and invoicing for direct participants
Fees and invoicing for ancillary systems
|