EUR-Lex Pristup zakonodavstvu Europske unije

Natrag na početnu stranicu EUR-Lex-a

Ovaj je dokument isječak s web-mjesta EUR-Lex

Dokument 32018O0016

Smjernica (EU) 2018/876 Europske središnje banke od 1. lipnja 2018. o Registru podataka o institucijama i povezanim društvima (ESB/2018/16)

SL L 154, 18.6.2018., str. 3–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Pravni status dokumenta Na snazi: Ovaj je akt izmijenjen. Trenutačni pročišćeni tekst: 02/10/2019

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2018/876/oj

18.6.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 154/3


SMJERNICA (EU) 2018/876 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 1. lipnja 2018.

o Registru podataka o institucijama i povezanim društvima (ESB/2018/16)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 127. stavke 2. i 5.,

uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 5. stavak 1., članak 12. stavak 1. i članak 14. stavak 3.,

budući da:

(1)

Europska središnja banka (ESB) vodi Registar podataka o institucijama i povezanim društvima (RIAD). RIAD je zajednički skup referentnih podataka o pravnim i drugim statističkim institucionalnim jedinicama, čije prikupljanje podupire poslovne procese u Eurosustavu i obavljanje zadaća Europskog sustava središnjih banaka (ESSB) i jedinstvenog nadzornog mehanizma (SSM). RIAD olakšava integraciju velikog broja skupova podataka, posebno osiguravanjem zajedničkih identifikacijskih oznaka. Zajedno s podatcima iz drugih baza podataka kao što su Centralizirana baza podataka o vrijednosnim papirima (CSDB), Statistička baza podataka o držanju vrijednosnih papira Europskog sustava središnjih banaka (SHSDB) i zajednička baza podataka o granularnim analitičkim podatcima o kreditima (baza podataka AnaCredit), podatci iz RIAD-a podupiru analize i studije koje podržavaju donošenje odluka monetarne politike, rano otkrivanje sistemskih rizika te provođenje makro-bonitetnih politika i mikro-bonitetnog nadzora. Podatci iz RIAD-a također se upotrebljavaju za pripremu službenih popisa monetarnih financijskih institucija, investicijskih fondova, financijskih društava posebne namjene koja se bave sekuritizacijskim transakcijama, odgovarajućih institucija za statistiku platnog prometa i osiguravajućih društava. Bilježenje referentnih podataka za subjekte obrađivat će se i bilježiti u RIAD-u u skladu s postojećim postupcima.

(2)

RIAD sadrži širok izbor atributa o pojedinim subjektima i odnosima između tih subjekata koji omogućavaju izvođenje struktura grupe. Ove strukture, uključujući one poznate kao „bliske veze”, mogu biti različito sastavljene za računovodstvene svrhe ili za svrhe bonitetne konsolidacije. Ove obrade podataka i povezane analize podržavaju upravljanje kolateralom i upravljanje rizikom, financijsku stabilnost i mikro-bonitetni nadzor.

(3)

Svaka nacionalna središnja banka (NSB) trenutno osigurava unos podataka u RIAD i njihovo ažuriranje u skladu s različitim pravnim aktima ESB-a kao što su Smjernica ESB/2014/15 (1), Uredba (EU) br. 1333/2014 Europske središnje banke (ESB/2014/48) (2) i Uredba (EU) 2016/867 Europske središnje banke (ESB/2016/13) (3). ESSB također koristi podatke iz bilance dostavljene u okviru monetarne i financijske statistike ESB-a u odnosu na druge ugovorne strane kako su definirane u točki 11. članka 2. Smjernice (EU) 2015/510 Europske središnje banke (ESB/2014/60) (4). U budućnosti će se od nacionalnih središnjih banaka zahtijevati da osiguraju unos podataka u RIAD i njihovo ažuriranje u odnosu na nefinancijska društva i druge subjekte, posebno radi potpore bazi podataka AnaCredit. Nacionalne središnje banke prate i osiguravaju kvalitetu svih podataka koji se stavljaju na raspolaganje ESB-u u skladu s javnom posvećenošću ESSB-a europskoj statistici i ESB-ovim Okvirom kvalitete statističkih podataka i postupaka osiguravanja kvalitete (5).

(4)

Cilj ove Smjernice je bolje uskladiti odgovornosti svakog NSB-a i svakog odgovarajućeg poslovnog područja NSB-a radi osiguranja, ažuriranja i potvrde referentnih podataka.

(5)

Povjerljivost statističkih podataka prikupljenih na temelju pravnih akata na koje se poziva ova Smjernica trebala bi se zaštititi u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 2533/98 (6). Svi referentni podatci koji se ne prikupljaju na temelju pravnog okvira ESSB-a za statističke svrhe podvrgnuti su odredbama o povjerljivosti ugovora s odgovarajućim subjektom koji osigurava podatke.

(6)

Točni, pravovremeni i sveobuhvatni referentni podatci o subjektima i odnosima između njih potrebni su za provođenje zadaća ESSB-a i SSM-a. Stoga je potrebno poboljšati opće upravljanje RIAD-om i konsolidirati zahtjeve povezane s prikupljanjem podataka, upravljanjem kvalitetom i diseminacijom na temelju ove Smjernice u pogledu zadaća ESSB-a, upućene nacionalnim središnjim bankama država članica čije je valuta euro jednako kao i za zadaće SSM-a na temelju posebne smjernice upućene nacionalnim nadležnim tijelima.

(7)

Referentni podatci koji se trenutno dostavljaju na temelju Smjernice ESB/2014/15 trebaju se dostavljati na temelju ove Smjernice. U budućnosti, referentni podatci koji se dostavljaju na temelju Smjernice (EU) 2017/2335 Europske središnje banke (ESB/2017/38) (7) i drugih ESB-ovih smjernica, koji se smatraju potrebnima, dostavljat će se na temelju ove Smjernice.

(8)

Eurska neosigurana prekonoćna kamatna stopa koja će, sukladno Odluci Upravnog vijeća od 20. rujna 2017. biti iskazana prije 2020., također će se oslanjati na jačanje identifikatora pravnih osoba s referentnim informacijama iz RIAD-a. Zbog velikog značaja važnosti ove buduće nove stope i planirane objave dodatnih podataka relevantnih za Uredbu (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48), nadležne nacionalne središnje banke trebale bi poduzeti sve moguće napore da osiguraju kvalitetu i pouzdanost tih podataka.

(9)

Radi bliske i djelotvorne suradnje u ESSB-u za upravljanje RIAD-om, ova Smjernica trebala bi biti dopunjena Preporukom radi pozivanja nacionalnih središnjih banaka država članica čija valuta nije euro da aktivno doprinose dostavljanju i potvrđivanju podataka u RIAD i, na uzajamnoj osnovi, dijeljenju podataka o svojim domaćim subjektima te da imaju pristup bazi podataka europodručja.

(10)

Nadalje, zbog dopunjavanja između ESSB-a i SSM-a u obradi i ažuriranju podataka o strukturi grupe, odgovarajući zahtjevi u pogledu zadaća ESSB-a trebaju biti utvrđeni u ovoj Smjernici, a odgovarajući zahtjevi u pogledu zadaća SSM-a trebaju biti utvrđeni u budućoj smjernici upućenoj SSM-u.

(11)

Svi osobni podatci u RIAD-u trebali bi biti obrađeni u skladu s uredbama (EZ) br. 45/2001 (8) i (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća (9).

(12)

Potrebno je uspostaviti postupak za djelotvorno provođenje tehničkih izmjena priloga ovoj Smjernici, pod uvjetom da ne dovode do promjena u temeljnom konceptualnom okviru niti utječu na teret izvješćivanja,

DONIJELO JE OVU SMJERNICU:

POGLAVLJE I.

OPĆE ODREDBE

Članak 1.

Sadržaj i svrha

1.   Ova Smjernica uspostavlja obveze nacionalnih središnjih banaka u odnosu na dostavljanje referentnih podataka u RIAD te na održavanje i upravljanje kvalitetom podataka u RIAD-u kao i određene obveze ESB-a u odnosu na aktivnosti za održavanje podataka.

2.   RIAD je ESSB-ov zajednički skup referentnih podataka o pojedinim subjektima i odnosima između njih. RIAD olakšava integraciju CSDB-a, SHSDB-a i (od kada obveza izvještajnih jedinica da dostavljaju podatke na temelju Uredbe (EU) 2016/867 (ESB/2016/13) postane primjenjiva) baze podataka AnaCredit te skupova podataka o monetarnim financijskim institucijama, investicijskim fondovima, financijskim društvima posebne namjene u sekuritizacijskim transakcijama, relevantnim institucijama za statistiku platnog prometa i osiguravajućim društvima, dostavljenim na temelju odnosnih pravnih akata ESB-a o statističkim izvještajnim zahtjevima tih subjekata. RIAD će stoga omogućiti ESSB-u izvođenje, između ostalog, konsolidiranih bankovnih izloženosti i zaduženosti zajmoprimaca na konsolidiranoj osnovi.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Smjernice primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„subjekt” znači bilo koje od sljedećeg: i. pravna jedinica; ii. podružnica pravne jedinice; iii. subjekt za zajednička ulaganja i iv. institucionalna jedinica koja ne potpada pod i. ii. ili iii.;

(2)

„pravna jedinica” znači pravna osoba čije je postojanje pravno priznato neovisno o pojedincima ili institucijama u čijem je vlasništvu ili koji su njezini članovi i fizička osoba koja je kao takva uključena u gospodarsku aktivnost;

(3)

„pravna osoba” ima isto značenje kao „pravna osoba” kako je definirana u članku 1. točki 5. Uredbe (EU) 2016/867 (ESB/2016/13);

(4)

„podružnica” znači mjesto poslovanja koje čini pravno neovisni dio registrirane pravne jedinice;

(5)

„glavni ured” znači subjekt koji kontrolira jedan ili više neregistriranih subjekata nerezidenata;

(6)

„subjekt za zajednička ulaganja” ili „UCITS” ima značenje jednako onome iz članka 4. stavka 1. točke 7. Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (10);

(7)

„institucionalna jedinica” ima značenje jednako onome iz stavaka 2.12 i 2.13 Priloga A Uredbi (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (11);

(8)

„poduzeće” ima značenje jednako onome iz odjeljka III. A Priloga Uredbi Vijeća (EEZ) br. 696/93 (12);

(9)

„grupa poduzeća” ima značenje jednako onome iz odjeljka III. C Priloga Uredbi (EEZ) br. 696/93;

(10)

„bankovna grupa” znači grupa financijskih subjekata koji funkcioniraju kao jedinstveni gospodarski subjekt putem zajedničkog izvora kontrole od strane ovlaštene kreditne institucije ili financijskog holdinga u skladu s Uredbom (EU) br. 575/2013 i koji su predmet računovodstvene konsolidacije u skladu s Međunarodnim standardom financijskog izvještavanja (MSFI) 10 (13);

(11)

„kontrola” ima značenje jednako onome iz članka 4. stavka 1. točke 37. Uredbe (EU) br. 575/2013;

(12)

„referentni podatci” znači svi glavni podatci koji opisuju pojedini subjekt i njegove odnose s drugim subjektima unesenim u RIAD;

(13)

„oznaka RIAD” znači jedinstvena identifikacijska oznaka koju je kreirao nadležni NSB ili ESB radi identifikacije subjekta unesenog u RIAD;

(14)

„privremena oznaka RIAD” znači identifikacijska oznaka, s prethodno utvrđenim formatom koji je različit od formata oznake RIAD, koju su dodijelile nacionalne središnje banke ili ESB novom subjektu kada je unesen u RIAD, do dodjele oznake RIAD;

(15)

„nadležni NSB” znači NSB odgovoran za upravljanje subjektima u RIAD-u, koji su rezidenti u njegovoj državi članici;

(16)

„nacionalno nadležno tijelo” ima značenje jednako onome kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe Vijeća (EU) br. 1024/2013 (14);

(17)

„pravilo slaganja” znači red prvenstva za svaki pojedini atribut koji koristi NSB za sukobljene izvore podataka;

(18)

„RIAD središte” znači centar aktivnosti povezan s RIAD-om unutar ESSB-a koji se koristi za potrebe članka 3. ove Smjernice;

(19)

„rezident” znači subjekt koji je rezident sa značenjem iz članka 1. točke 4. Uredbe (EZ) br. 2533/98;

(20)

„radni dan” znači svaki dan osim subote, nedjelje ili neradnog dana u ESB-u ili dotičnoj državi članici;

(21)

„identifikacijska oznaka pravnog subjekta” ili „LEI” znači alfanumerička referentna oznaka u skladu sa standardom ISO 17442 (15) dodijeljena pravnom subjektu.

(22)

„monetarna financijska institucija” ili „MFI” ima značenje jednako onome iz članka 1. točke (a) Uredbe (EU) br. 1071/2013 Europske središnje banke (ESB/2013/33) (16);

(23)

„investicijski fond” ili „IF” ima značenje jednako onome iz članka 1. točke 1. Uredbe (EU) br. 1073/2013 Europske središnje banke (ESB/2013/38) (17);

(24)

„financijsko društvo posebne namjene” ili „FVC” ima značenje jednako onome iz članka 1. točke 1. Uredbe (EU) br. 1075/2013 Europske središnje banke (ESB/2013/40) (18);

(25)

„relevantne institucije za statistiku platnog prometa” ili „PSRI” su pružatelji platnih usluga, kako su definirani u članku 4. Direktive (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća (19), i upravitelji platnih sustava koji su definirani kao pravni subjekti koji su zakonski odgovorni za upravljanje platnim sustavom;

(26)

„osiguravajuće društvo” ili „IC” ima značenje jednako onome iz članka 1. točke 1. Uredbe (EU) br. 1374/2014 Europske središnje banke (ESB/2014/50) (20);

(27)

„atribut” su atributi koji se dostavljaju za skupove podataka iz Priloga I. i II. ovoj Smjernici.

POGLAVLJE II.

OPĆE ODREDBE O RIAD-u I O UNOSU, ODRŽAVANJU, REVIZIJI I PRIJENOSU REFERENTNIH PODATAKA ZA SUBJEKTE

Članak 3.

Uspostavljanje RIAD središta

1.   Svaki NSB uspostavlja lokalno RIAD središte, koje obuhvaća lokalna centre iskustva, znanja i svih tehničkih operacija povezanih s referentnim podatcima za subjekte i njihove strukture grupe.

2.   Lokalna RIAD središta obavljaju sljedeće funkcije: (a) djeluju kao jedinstvena točka za kontakt za sva pitanja u vezi s referentnim podatcima koji se odnose na RIAD, u njihovoj odnosnoj državi članici, (b) koordiniraju aktivnost s drugim nacionalnim nadležnim tijelima na nacionalnoj razini, sa središnjim RIAD središtem i s drugim središtima u ESSB-u na temelju razumnih nastojanja, tako da osiguraju točnost, pravodobnost i usklađenost referentnih podataka o svim rezidentima unesenim u RIAD i (c) osiguravaju na temelju razumnih nastojanja, dosljednu upotrebu identifikacijskih oznaka za subjekte u drugim bazama podataka tako da omoguće povezivanje i sinkronizaciju različitih skupova podataka.

3.   ESB uspostavlja središnje RIAD središte koje obavlja sljedeće funkcije: (a) koordinira rad lokalnih RIAD središta, (b) nadgleda i, prema potrebi, predlaže izmjene u odnosu na okvir upravljanja za RIAD na temelju ove Smjernice, za razmatranje od strane Odbora za statistiku, (c) provjerava kvalitetu podataka i (d) upravlja referentnim podatcima o subjektima koji su rezidenti u trećim zemljama.

Članak 4.

Unos referentnih podataka u RIAD

1.   Nacionalne središnje banke poduzimaju sve moguće mjere da točno unesu sve relevantne subjekte u RIAD i dosljedno se pozivaju na te subjekte, neovisno o državi u kojoj su oni rezidenti, koristeći RIAD oznaku koja im je dodijeljena.

2.   Nacionalne središnje banke održavaju referentne podatke o subjektima koji su rezidenti u njihovim državama članicama i osiguravaju, koliko je to moguće, njihovo točno unošenje u RIAD u skladu s propisanim vremenskim okvirima koje ESB stavlja na raspolaganje nacionalnim središnjim bankama. Referentni podatci za subjekt uključuju naročito njegov naziv, identifikacijsku oznaku pravnog subjekta ili bilo koju drugu odgovarajuću identifikacijsku oznaku, institucionalni sektor i državu u kojoj je rezident te druge obvezne atribute referentnih podataka navedene u prilozima I. i II.

3.   ESB upravlja referentnim podatcima za subjekte koji su rezidenti u trećim državama uz razumna nastojanja. ESB može uspostaviti bilateralne sporazume izravno s određenim nacionalnim središnjim bankama za neka područja izvan Unije, npr. iz razloga poslovnog stručnog znanja i jezičnih kompetencija.

4.   Nadležne nacionalne središnje banke koriste sve dostupne podatke na nacionalnoj razini kako bi osigurale, u mjeri u kojoj je to moguće, da su referentni podatci o drugim ugovornim stranama rezidentima uneseni u RIAD potpuni, točni i ažurni. U tu svrhu, nacionalne središnje banke mogu koristiti sve raspoložive izvore informacija koje smatraju prikladnim, pod uvjetom da se takve informacije mogu koristiti za potrebe i u mjeri kako je navedeno u Uredbi (EZ) br. 2533/98 i, prema potrebi, podložno zaštiti povjerljivosti u skladu s člankom 8. te Uredbe.

5.   RIAD omogućava obradu informacija o subjektima i o svim relevantnim pojedinim atributima osiguranim od jednog ili više izvora. Ako ima dva ili više proturječnih izvora, pravila slaganja određuju rang odgovarajućih izvora podataka. Nadležni NSB prihvaća ovo standardno pravilo slaganja ili sam odlučuje o redoslijedu prioriteta odgovarajućih izvora podataka. Ako nadležni NSB usvoji različiti red prioriteta, on će to unijeti u RIAD, a ESB odobrava novi red prioriteta. Nadležni NSB može uspostaviti različito pravilo slaganja za svaki atribut i može ga mijenjati tijekom vremena, ako to smatra prikladnim. Nacionalne središnje banke mogu tražiti sporazume s ESB-om putem svog središnjeg RIAD središta o bilo kojem pitanju klasifikacije koje ESB ili nacionalne središnje banke smatraju potencijalno kontroverznim, posebno u vezi sa sektorom monetarnih financijskih institucija.

6.   U skladu sa zahtjevima Uredbe (EZ) br. 45/2001 u skladu s kojima se obrađuju svi osobni podatci u RIAD-u, nacionalne središnje banke ne brišu subjekte unesene u RIAD tako da osiguraju da postoji bilješka o subjektu i njegovu životnom ciklusu. ESB uspostavlja postupke radi ispravljanja faktičkih pogrešaka i stavlja ih na raspolaganje nacionalnim središnjim bankama.

7.   Nadležne nacionalne središnje banke ne smatraju se odgovornima za zlouporabu podataka od bilo koje druge središnje banke ESSB-a.

Članak 5.

Ustupanje i upravljanje oznakom RIAD i identifikacijskim oznakama

1.   Nadležne nacionalne središnje banke ustupaju oznaku RIAD svakom subjektu rezidentu nakon njegove prve registracije u RIAD-u. NSB ili ESB može ustupiti privremenu oznaku RIAD za subjekte nerezidente koji još nisu identificirani u RIAD-u. Oznaka RIAD i privremena oznaka RIAD moraju udovoljavati zahtijevanom obliku koji ESB stavlja na raspolaganje nacionalnim središnjim bankama.

2.   Nacionalne središnje banke osiguravaju da je svaka oznaka RIAD koju ustupe isključiva, tako da se oznaka RIAD ne odnosi na više od jednog subjekta i da se ne mijenja tijekom vremena. Subjekti su jedinstveno identificirani u RIAD-u s oznakom RIAD tako da se osigura nesmetana razmjena podatka i sustavi komunikacije između RIAD-a i ESSB-a te između RIAD-a i SSM-a.

3.   U slučaju subjekata unesenih s privremenom oznakom RIAD, nadležne nacionalne središnje banke ocjenjuju moguće ponovljene oznake i ustupaju oznaku RIAD najkasnije posljednjeg radnog dana drugog mjeseca nakon datuma primitka popisa mogućih ponovljenih oznaka koje je RIAD automatski generirao.

4.   ESB ustupa oznaku RIAD i obrađuje potrebne referentne podatke za međunarodne organizacije u RIAD-u.

5.   Subjekti uneseni u RIAD mogu imati višestruke identifikacijske oznake ili „druga imena”. Kada dostavljaju informacije o atributu, nacionalne središnje banke unose vrstu identifikacijske oznake (ili njezin opis, ako je dozvoljeno, kada vrsta identifikacijske oznake nije uključena u unaprijed određeni popis vrsta identifikacijskih oznaka u RIAD-u) i odgovarajuću oznaku. Nacionalne središnje banke također osiguravaju da se takve informacije dostave RIAD-u u zahtijevanom obliku, koji ESB stavlja na raspolaganje nacionalnim središnjim bankama.

Članak 6.

Unos demografskih događaja, sektorskih promjena i djelovanja trgovačkih društava u RIAD

1.   Nadležne nacionalne središnje banke ulažu razumne napore da unesu sve demografske događaje povezane sa subjektima čiji su referentni podatci uneseni u RIAD. Ovi događaji uključuju:

(a)

datum nastanka subjekta;

(b)

datum zatvaranja subjekta;

(c)

datum na koji subjekt postaje neaktivan.

2.   Nadležne nacionalne središnje banke ulažu razumne napore da izvijeste o nastanku ili ažuriranjima u vezi s atributima kojima je priložen odgovarajući raspon važenja vrijednosti.

3.   Nadležne nacionalne središnje banke evidentiraju sva ažuriranja u vezi sa sektorskom reklasifikacijom subjekta u skladu s Prilogom I. ili čim saznaju za promjenu ili na dnevnoj osnovi ako promjena u odnosu na reklasifikaciju monetarne financijske institucije, ako prethodna nemonetarna financijska institucija postaje monetarna financijska institucija ili monetarna financijska institucija postaje nemonetarna financijska institucija.

Nadležne nacionalne središnje banke dostavljaju ESB-u pisano obrazloženje svakog odgađanja između pojave reklasifikacije monetarne financijske institucije i njezina unošenja u RIAD.

4.   Nadležne nacionalne središnje banke ulažu razumne napore da evidentiraju sva djelovanja trgovačkih društava koja utječu na status subjekta, kao što su nastanak, izmjena (npr. kada subjekt postane neaktivan) ili zatvaranje tog subjekta.

Nadležne nacionalne središnje banke evidentiraju sljedeća djelovanja trgovačkih društava u odnosu na subjekte rezidente navedene u Prilogu I. u RIAD-u čim saznaju za njih u skladu s vremenskim okvirom navedenim u poglavlju VI:

(a)

spajanja osnivanjem novog društva kako su definirana u članku 90. Direktive (EU) 2017/1132 Europskog parlamenta i Vijeća (21);

(b)

spajanja preuzimanjem kako su definirana u članku 89. Direktive (EU) 2017/1132;

(c)

podjele s preuzimanjem kako su definirane u članku 136. Direktive (EU) 2017/1132;

(d)

podjele s osnivanjem novih trgovačkih društava kako su definirane u članku 155. Direktive (EU) 2017/1132;

(e)

raspolaganja društvom kćeri.

Članak 7.

Održavanje i politika revizija

Nacionalne središnje banke ulažu razumne napore da osiguraju da se svi atributi održavaju i trajno ažuriraju. Održavanje uključuje pravovremene i djelotvorne revizije atributa.

Članak 8.

Standardi prijenosa

1.   Postupak učitavanja podataka u RIAD opisan je u specifikacijama razmjene podataka kojima imaju pristup nacionalne središnje banke. Nacionalne središnje banke učitavaju informacije putem standardne mogućnosti ESSB-a ili putem ažuriranja putem interneta.

2.   Prije prijenosa podataka u RIAD, nacionalne središnje banke provode validacijske provjere kako bi osigurale da relevantni podatci odgovaraju specifikacijama razmjene podataka. Nacionalne središnje banke održavaju odgovarajući skup kontrola kako bi se smanjile operativne pogreške i osigurala točnost i dosljednost podataka unesenih u RIAD.

3.   Kada nacionalne središnje banke nisu u mogućnosti pristupiti RIAD-u zbog tehničke pogreške, one upotrebljavaju izvanredne mogućnosti predviđene za taj slučaj ili prenose podatke elektroničkom poštom na sljedeću adresu: RIAD-Support@ecb.europa.eu. Nacionalne središnje banke štite povjerljivost podataka poslanih e-poštom u skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 2533/98.

4.   Kada prenose podatke, nacionalne središnje banke mogu koristiti svoj nacionalni skup znakova, pod uvjetom da koriste latinično pismo. One koriste Unicode (UTF-8) radi ispravnog prikazivanja svih posebnih skupova znakova kada primaju informacije od ESB-a putem RIAD-a.

Članak 9.

Potvrda primitka i potvrda o pogrešci

Kada se unose novi podatci u RIAD, automatski se rade provjere radi potvrde kvalitete dostavljenih informacija na temelju dogovorenih standarda i pravila provjere. ESB dostavlja nacionalnim središnjim bankama automatsku povratnu informaciju koja uključuje:

(a)

potvrdu primitka koja sadrži sažete informacije o ažuriranim podatcima koji su obrađeni i uspješno uneseni u odgovarajući skup podataka; i/ili

(b)

potvrdu o pogrešci koja sadrži detaljne informacije o ažuriranjima i validacijskim provjerama koje nisu uspjele.

Po primitku potvrde o pogrešci, nacionalne središnje banke bez odgode poduzimaju radnje radi prijenosa ispravljene informacije.

POGLAVLJE III.

POVJERLJIVOST

Članak 10.

Povjerljivost vrijednosti atributa

1.   U skladu s režimom povjerljivosti iz članka 8. Uredbe (EZ) br. 2533/98 povjerljivi referentni podatci se ne objavljuju. Statistički podatci uzeti iz izvora koji su dostupni javnosti u skladu s nacionalnim zakonodavstvom ne smatraju se povjerljivim i podatci uneseni u RIAD obično objavljuju pravni subjekti na koje se odnose. Svi referentni podatci koji se ne prikupljaju na temelju pravnog okvira ESSB-a za statističke svrhe podvrgnuti su odredbama o povjerljivosti ugovora s odgovarajućim subjektom koji osigurava podatke.

2.   Nacionalne središnje banke objavljuju status povjerljivosti svake vrijednosti atributa opisujući subjekt odabirom jedne od unaprijed određenih vrijednosti:

(a)

„F” što znači slobodno, tj. nije povjerljivo i može se javno objaviti;

(b)

„N” što znači da se vrijednost atributa može objaviti samo za upotrebu ESSB-a i institucija za koje postoji memorandum o razumijevanju, tj. nije za vanjsku objavu; ili

(c)

„C” što znači povjerljiva informacija.

3.   ESB postupa s informacijama kojima raspolaže valjano štiteći povjerljivost tako da ESB ne objavljuje podatke označene s „C” ili „N”. U odnosu na kvantitativne mjere označene kao „C” ili „N” ESB može, međutim, objaviti ili raspodijeliti raspon razreda veličine.

4.   LEI uvijek ima oznaku „F”.

5.   Sljedeći atributi uvijek imaju oznaku „F” za subjekte s LEI-jem:

(a)

naziv;

(b)

adresa.

6.   Sljedeći atributi uvijek imaju oznaku „F” za subjekte navedene u Prilogu I.:

(a)

naziv;

(b)

institucionalni sektor.

POGLAVLJE IV.

UPRAVLJANJE KVALITETOM PODATAKA

Članak 11.

Kvaliteta podataka i sinkronizacija

1.   Ne dovodeći u pitanje pravo ESB-a na provjeru na temelju Uredbe (EZ) br. 2533/98 i Uredbe (EU) br. 1071/2013 (ESB/2013/33), nacionalne središnje banke prate i osiguravaju kvalitetu svih informacija koje su stavljene na raspolaganje ESB-u u skladu s načelima koja se primjenjuju na upravljanje statističkim podatcima i okvir osiguravanja kvalitete kako je objavljen na mrežnim stranicama ESB-a.

2.   U pogledu planirane integracije skupova podataka, nacionalne središnje banke osiguravaju da su referentni podatci odgovarajući, potpuni i dosljedni. Posebno, nacionalne središnje banke ulažu razumne napore kako bi osigurale sinkronizaciju referentnih podataka korištenih u različitim skupovima podataka.

3.   U slučaju drugačijih stajališta koja se primjerice, odnose na identifikaciju ili klasifikaciju subjekata ili druga pitanja koja utječu na upravljanje kvalitetom podataka, ESB donosi odluku nakon savjetovanja s Odborom za statistiku ESSB-a.

4.   U roku od godinu dana od donošenja ove Smjernice, Odbor za statistiku ESSB-a će uspostaviti postupke za osiguravanje kvalitete podataka, uključujući kvalitativno izvješće o RIAD-u. Odbor će tada pregledavati postupke u redovnim razmacima od tri godine.

POGLAVLJE V.

SURADNJA S TIJELIMA KOJA NISU NACIONALNE SREDIŠNJE BANKE

Članak 12.

Suradnja s tijelima koja nisu nacionalne središnje banke

1.   Kada su izvori dijela ili svih podataka iz poglavlja II., VI. i VII u nadležnosti nacionalnih tijela koja nisu nacionalne središnje banke, nacionalne središnje banke nastoje uspostaviti trajne sporazume o suradnji s tim tijelima radi osiguranja prijenosa podataka u skladu sa standardima ESB-a, posebno u odnosu na kvalitetu podataka i status povjerljivosti te zahtjeve utvrđene ovom Smjernicom, osim ako je isti rezultat već postignut putem postojećeg nacionalnog zakonodavstva. Prema potrebi, takvi sporazumi mogu biti u obliku memoranduma o razumijevanju s nacionalnim zavodima za statistiku, nacionalnim nadležnim tijelima ili drugim nacionalnim tijelima.

2.   Ako u tijeku ove suradnje, NSB nije u mogućnosti udovoljiti zahtjevima utvrđenim u poglavljima II., VI. i VII. jer nacionalno tijelo ne osigurava NSB-u potrebne podatke ili informacije, ESB i NSB zajedno s nacionalnim tijelom razmatraju to pitanje s ciljem osiguravanja da se informacija učini dostupnom u skladu s primjenjivim standardima kvalitete i pravovremeno.

3.   Ako su nacionalna tijela koja nisu nacionalne središnje banke izvor statističkih informacija koje su označene kao povjerljive, ESB koristi takve informacije u skladu s Uredbom (EZ) br. 2533/98.

POGLAVLJE VI.

POSEBNE ODREDBE O UNOSU REFERENTNIH PODATAKA ZA SUBJEKTE

Članak 13.

Objava popisa subjekata

ESB objavljuje popise subjekata:

(a)

u mjeri i na način dozvoljen od strane odgovarajućih statističkih uredbi navedenih u ovom poglavlju; i

(b)

u skladu s klasifikacijom institucionalnog sektora utvrđenom u Prilogu A Uredbi (EU) br. 549/2013.

Članak 14.

Unos referentnih podataka za monetarne financijske institucije

1.   Radi omogućavanja uspostavljanja i održavanja popisa monetarnih financijskih institucija iz članka 4. Uredbe (EU) br. 1071/2013 (ESB/2013/33), nacionalne središnje banke unose u RIAD atribute navedene u dijelovima 1. i 2. Priloga I. ovoj Smjernici u propisanim razmacima.

2.   NSB unosi u RIAD je li institucija na popisu monetarnih financijskih institucija ograničena u svojim aktivnostima financijskog posredovanja, npr. u primanju depozita ili odobravanju kredita, naročito prije njezine likvidacije i/ili uklanjanja iz sektora monetarnih financijskih institucija.

3.   ESB može periodično zahtijevati daljnje informacije od odgovarajućeg NSB-a, na koji zahtjev odgovarajući NSB mora odgovoriti bez odgađanja sa zahtijevanom informacijom, radi omogućavanja ESB-u praćenja jesu li podatci u RIAD-u u skladu s odgovarajućim nacionalnim klasifikacijama monetarnih financijskih institucija.

4.   Ako je monetarna financijska institucija podružnica, njezin odnos s njezinim glavnim uredom koji je nerezident unosi se u RIAD. Suprotno tome, ako je monetarna financijska institucija glavni ured, njezin odnos s njezinim podružnicama koje su rezidenti u drugim državama članicama čija je valuta euro unosi se u RIAD.

5.   Nacionalne središnje banke unose u RIAD, ako je to moguće, ažuriranja atributa određenih za monetarne financijske institucije u dijelovima 1. i 2. Priloga I. čim dođe do promjene u sektoru monetarnih financijskih institucija ili u atributima postojećih monetarnih financijskih institucija. Ako to nije moguće, nacionalne središnje banke dostavljaju ESB-u pisano obrazloženje kašnjenja između nastanka promjene i njezina unošenja u RIAD.

Članak 15.

Unos referentnih podataka za investicijske fondove

1.   Radi omogućavanja uspostavljanja i održavanja popisa investicijskih fondova iz članka 3. Uredbe (EU) br. 1073/2013 (ESB/2013/38) nacionalne središnje banke bilježe u RIAD-u atribute navedene u dijelovima 1. i 2. Priloga I. ovoj Smjernici u propisanim razmacima.

2.   Odnosi između investicijskih fondova i društava za upravljanje te između podfonda i krovnog fonda unose se u RIAD ovisno o slučaju.

3.   Nacionalne središnje banke dostavljaju sva ažuriranja atributa utvrđenih za investicijske fondove u dijelovima 1. i 2. Priloga I. naročito kada se investicijski fond pridruži ili napusti populaciju investicijskih fondova i unosi ih u RIAD najmanje na tromjesečnoj osnovi, u roku od dva mjeseca nakon kraja tromjesečja. Međutim, atribut neto vrijednosti imovine ažurira se za investicijske fondove na godišnjoj osnovi, u roku od dva mjeseca od referentnog datuma kraja godine.

Članak 16.

Unos referentnih podataka za financijska društva posebne namjene

1.   Radi omogućavanja uspostavljanja i održavanja popisa financijskih društava posebne namjene iz članka 3. Uredbe (EU) br. 1075/2013 (ESB/2013/40), nacionalne središnje banke unose u RIAD atribute navedene u dijelovima 1. i 2. Priloga I. u propisanim razmacima.

2.   Odnosi između financijskih društava posebne namjene i društava za upravljanje te inicijatora unose se, prema potrebi u RIAD.

3.   Nacionalne središnje banke dostavljaju sva ažuriranja atributa utvrđenih za financijska društva posebne namjene u dijelovima 1. i 2. Priloga I., naročito kada se financijsko društvo posebne namjene pridruži ili napusti populaciju financijskih društava posebne namjene i unosi ih u RIAD najmanje na tromjesečnoj osnovi, u roku od 14 radnih dana nakon kraja tromjesečja.

Članak 17.

Unos referentnih podataka za relevantne institucije za statistiku platnog prometa

Radi omogućavanja uspostavljanja i održavanja popisa relevantnih institucija za statistiku platnog prometa iz članka 5. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1409/2013 Europske središnje banke (ESB/2013/43) (22), nacionalne središnje banke unose u RIAD atribute navedene u dijelu 1. Priloga I. ovoj Smjernici, u propisanim razmacima. Nacionalne središnje banke dostavljaju sva ažuriranja ovih atributa, naročito, kada se relevantna institucija za statistiku platnog prometa pridruži ili napusti populaciju relevantnih institucija za statistiku platnog prometa i unosi ih u RIAD najmanje na kraju godine, u roku od tri mjeseca nakon kraja godine.

Članak 18.

Unos referentnih podataka za osiguravajuća društva

1.   Radi omogućavanja uspostavljanja i održavanja popisa osiguravajućih društava iz članka 3. Uredbe (EU) br. 1374/2014 (ESB/2014/50), nacionalne središnje banke unose u RIAD atribute navedene u dijelovima 1. i 2. Priloga I. ovoj Smjernici u propisanim razmacima. Nacionalne središnje banke dostavljaju sva ažuriranja ovih atributa, naročito kada se osiguravajuće društvo pridruži ili napusti populaciju osiguravajućih društava i unosi ih u RIAD najmanje na tromjesečnoj osnovi, u roku od dva mjeseca nakon kraja svakog tromjesečja.

2.   Kada je osiguravajuće društvo podružnica, njezini odnosi s njezinim glavnim uredom koji je nerezident unose se u RIAD. Suprotno tome, kada je osiguravajuće društvo glavni ured, njegovi odnosi s njegovim podružnicama rezidentima u drugim državama članicama čija je valuta euro unose se u RIAD.

Članak 19.

Redovna objava skupova podataka

1.   Do 18.00 sati po srednjoeuropskom vremenu (SEV) svakog radnog dana, ESB izrađuje kopiju skupa podataka monetarnih financijskih institucija i stavlja ga na raspolaganje na svojim mrežnim stranicama.

2.   Do 18.00 sati po srednjoeuropskom vremenu (SEV) četvrtog radnog dana nakon roka za prijenos ažuriranih podataka, ESB izrađuje kopiju skupa podataka o investicijskim fondovima i stavlja ga na raspolaganje na svojim mrežnim stranicama.

3.   Do 18.00 sati po srednjoeuropskom vremenu (SEV) drugog radnog dana nakon roka za prijenos ažuriranih podataka, ESB izrađuje kopiju skupa podataka o financijskim društvima posebne namjene i stavlja ga na raspolaganje na svojim mrežnim stranicama.

4.   Do 18.00 sati po srednjoeuropskom vremenu (SEV) posljednjeg radnog dana u mjesecu nakon roka za prijenos ažuriranih podataka, ESB izrađuje kopiju skupa podataka o relevantnim institucijama za statistiku platnog prometa i stavlja ga na raspolaganje na svojim mrežnim stranicama.

5.   Do 18.00 sati po srednjoeuropskom vremenu (SEV) četvrtog radnog dana nakon mjeseca koji je rok za prijenos ažuriranih podataka, ESB izrađuje kopiju skupa podataka o osiguravajućim društvima i stavlja ga na raspolaganje na svojim mrežnim stranicama.

POGLAVLJE VII.

RELEVANTNI REFERENTNI PODATCI O SUBJEKTIMA ZA NEOBJAVLJENE SKUPOVE PODATAKA I GRUPE

Članak 20.

Relevantni referentni podatci o subjektima za neobjavljene skupove podataka

Pored podataka potrebnih za objavljene popise subjekata, dodatni skupovi podataka koji se ne objavljuju također koriste referentne podatke o subjektima. Pregled atributa relevantnih za ove skupove podataka naveden je u Prilogu II. Članci od 21. do 28. navode uvjete za dostavljanje atributa navedenih u Prilogu II. Naročito, nacionalne središnje banke osiguravaju potpunost i dosljednost referentnih podataka u različitim skupovima podataka.

Članak 21.

Statistika pojedinačnih bilančnih stavki („iBSI”) i kamatne stope pojedinih monetarnih financijskih institucija („iMIR”)

Nadležne nacionalne središnje banke osiguravaju da su informacije o skupini kreditnih institucija iz europodručja za koje se treba dostavljati statistika pojedinačnih bilančnih stavki i kamatne stope pojedinih monetarnih financijskih institucija od strane nacionalnih središnjih banaka ESB-u u skladu sa Smjernicom ESB/2014/15 točno unesene u RIAD. ESB obavještava nacionalne središnje banke o sastavu skupine. Nacionalne središnje banke dužne su izvršiti potrebne izmjene podataka unesenih u RIAD kada se promjeni članstvo u skupini.

Članak 22.

Referentni podatci relevantni za Uredbu (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48).

Nadležne nacionalne središnje banke osiguravaju da se referentni podatci za subjekte koji su utvrđeni identifikacijskom oznakom pravnog subjekta relevantni za Uredbu (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48) unose u RIAD. Nacionalne središnje banke osiguravaju da će unijeti sve nedostajuće referentne podatke u roku od deset radnih dana od obavijesti od strane ESB-a o podatcima relevantnim za Uredbu (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48). ESB na tjednoj osnovi dostavlja obavijest o obradi identifikacijskih oznaka pravnog subjekta za podatke relevantne za Uredbu (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48). Nadležne nacionalne središnje banke dalje ažuriraju referentne podatke druge ugovorne strane relevantne za Uredbu (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48) za subjekte koji su uneseni u RIAD-u čim saznaju za promjenu jednog ili više atributa.

Članak 23.

Referentni podatci relevantni za upravljanje kolateralom

Nadležne nacionalne središnje banke osiguravaju kvalitetu i pouzdanost referentnih podataka za subjekte koji su relevantni za potrebe upravljanja kolateralom i unose u RIAD sve atribute navedene u Prilogu II. relevantne za svaki takav subjekt, da bi nadležne nacionalne središnje banke ispravno provjerile usklađenost drugih ugovornih strana u okviru monetarne politike s odredbama koje uređuju bliske veze iz glave VIII. dijela četvrtog u Smjernici (EU) 2015/510 (ESB/2014/60).

Članak 24.

Referentni podatci relevantni za sustav upravljanja riznicom (TMS)

Nadležne nacionalne središnje banke ulažu razumne napore da unesu u RIAD sve atribute navedene u Prilogu II. za subjekte relevantne za sustav upravljanja riznicom. ESB je odgovoran za dodjelu identifikacijske oznake sustava upravljanja riznicom subjektima relevantnim za sustav upravljanja riznicom.

Članak 25.

Referentni podatci relevantni za SHSDB

Nadležne nacionalne središnje banke unose u RIAD sve atribute navedene u Prilogu II. za druge ugovorne strane relevantne za SHSDB u skladu s Uredbom (EU) 2016/1384 Europske središnje banke (ESB/2016/22) (23) i Smjernicom ESB/2013/7 (24). Nacionalne središnje banke osiguravaju da su takvi subjekti povezani sa SHSDB-om putem zajedničke, stabilne identifikacijske oznake subjekta koja obuhvaća takve subjekte u svim sektorima.

Članak 26.

Referentni podatci relevantni za CSDB

Nacionalne središnje banke ulažu razumne napore da unesu u RIAD sve atribute navedene u Prilogu II. za izdavatelje vrijednosnih papira rezidente u njihovoj državi koji se unose u CSDB u skladu sa Smjernicom ESB/2012/21 (25). Nacionalne središnje banke osiguravaju da su takvi subjekti povezani sa CSDB-om putem zajedničke, stabilne identifikacijske oznake subjekta koja obuhvaća takve subjekte u svim sektorima.

Članak 27.

Referentni podatci relevantni za bazu podataka AnaCredit

Nacionalne središnje banke osiguravaju da se u RIAD unose referentni podatci za druge ugovorne strane relevantni za bazu podataka AnaCredit u skladu s Uredbom (EU) 2016/867 (ESB/2016/13) i Smjernicom (EU) 2017/2335 (ESB/2017/38). Prilog II. osigurava pregled relevantnih atributa koji se zahtijevaju u skladu s tom Uredom i tom Smjernicom, uključujući jedinstvenu identifikaciju svih drugih ugovornih strana rezidenata u RIAD-u.

Članak 28.

Unos referentnih podataka o grupama

1.   Nacionalne središnje banke osiguravaju unos referentnih podataka o odnosu potrebnih za izvješćivanje podataka za SHSDB u skladu s Uredbom (EU) 2016/1384 (ESB/2016/22) za bazu podataka AnaCredit u skladu s Uredbom (EU) 2016/867 (ESB/2016/13) i za ocjenu bliskih veza u skladu sa Smjernicom (EU) 2015/510 (ESB/2014/60). Ove informacije o referentnim podatcima o odnosu omogućit će dinamičnu izgradnju struktura grupe od strane sustava.

2.   Nacionalne središnje banke dostavljaju statističke podatke o bankovnim grupama na razini pravne jedinice, uključujući sve subjekte (izravna matična društva ili izravna društva kćeri) koji pripadaju bankovnoj grupi koja je osnovana izvan europodručja.

3.   Nacionalne središnje banke mogu ESB-u dostavljati podatke o nekontroliranim subjektima.

4.   Nacionalne središnje banke mogu popuniti podatke o grupama unošenjem bilo koje druge vrste članova grupe i ovisnih subjekata i na osnovi razumnih nastojanja održavati podatke ažurnima.

5.   U slučaju sukobljenih informacija o subjektima koji pripadaju strukturi grupe, nadležni NSB (nadležne nacionalne središnje banke) uzimaju u obzir smjernice NSB-a države u kojoj je društvo koje je na čelu grupe rezident.

POGLAVLJE VIII.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 29.

Pojednostavljeni postupak izmjena

Izvršni odbor ESB-a može donositi tehničke izmjene priloga ove Smjernice, pod uvjetom da takve izmjene ne mijenjaju temeljni konceptualni okvir i nemaju utjecaj na teret izvješćivanja izvještajnih jedinica u državama članicama. Izvršni odbor izvješćuje Upravno vijeće o svakoj takvoj izmjeni bez odgađanja.

Članak 30.

Stupanje na snagu

Ova Smjernica stupa na snagu danom obavještavanja nacionalnih središnjih banaka država članica čija je valuta euro.

Članak 31.

Adresati

Ova Smjernica upućena je nacionalnim središnjim bankama država članica čija je valuta euro.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 1. lipnja 2018.

Upravno vijeće ESB-a

Predsjednik ESB-a

Mario DRAGHI


(1)  Smjernica ESB/2014/15 od 4. travnja 2014. o monetarnoj i financijskoj statistici (SL L 340, 26.11.2014., str. 1.).

(2)  Uredba (EU) br. 1333/2014 Europske središnje banke od 26. studenoga 2014. o statistici tržišta novca (ESB/2014/48) (SL L 359, 16.12.2014., str. 97.).

(3)  Uredba (EU) 2016/867 Europske središnje banke od 18. svibnja 2016. o prikupljanju granularnih podataka o kreditima i kreditnom riziku (ESB/2016/13) (SL L 144, 1.6.2016., str. 44.).

(4)  Smjernica (EU) 2015/510 Europske središnje banke od 19. prosinca 2014. o provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (Smjernica o Općoj dokumentaciji) (ESB/2014/60) (SL L 91, 2.4.2015., str. 3.).

(5)  Oboje objavljeno na mrežnim stranicama ESB-a.

(6)  Uredba Vijeća (EZ) br. 2533/98 od 23. studenoga 1998. o prikupljanju statističkih podataka od strane Europske središnje banke (SL L 318, 27.11.1998., str. 8.).

(7)  Smjernica (EU) 2017/2335 Europske središnje banke od 23. studenoga 2017. o postupcima za prikupljanje granularnih podataka o kreditima i podatcima o kreditnom riziku (ESB/2017/38) (SL L 333, 15.12.2017., str. 66.).

(8)  Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).

(9)  Uredba (EU) 2016/679/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).

(10)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).

(11)  Uredba (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (SL L 174, 26.6.2013., str. 1.).

(12)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 696/93 od 15. ožujka 1993. o statističkim jedinicama za promatranje i analizu proizvodnog sustava unutar Zajednice (SL L 76, 30.3.1993., str. 1.).

(13)  Međunarodni standard financijskog izvještavanja (MSFI) 10 Konsolidirani financijski izvještaji, Osnovni MSFI

(14)  Uredba Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (SL L 287, 29.10.2013., str. 63.).

(15)  Dostupno na mrežnim stranicama Međunarodne organizacije za standardizaciju (ISO) www.iso.org.

(16)  Uredba (EU) br. 1071/2013 Europske središnje banke od 24. rujna 2013. o bilanci sektora monetarnih financijskih institucija (ESB/2013/33) (SL L 297, 7.11.2013., str. 1.).

(17)  Uredba (EU) br. 1073/2013 Europske središnje banke od 18. listopada 2013. o statistici imovine i obveza investicijskih fondova (ESB/2013/38) (SL L 297, 7.11.2013., str. 73.).

(18)  Uredba (EU) br. 1075/2013 Europske središnje banke od 18. listopada 2013. o statistici imovine i obveza financijskih društava posebne namjene koja se bave sekuritizacijskim transakcijama (ESB/2013/40) (SL L 297, 7.11.2013., str. 107.).

(19)  Direktiva (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (SL L 337, 23.12.2015., str. 35.).

(20)  Uredba (EU) br. 1374/2014 Europske središnje banke od 28. studenoga 2014. o statističkim izvještajnim zahtjevima za osiguravajuća društva (ESB/2014/50) (SL L 366, 20.12.2014., str. 36.).

(21)  Direktiva (EU) 2017/1132 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o određenim aspektima prava društva (SL L 169, 30.6.2017., str. 46.).

(22)  Uredba (EU) br. 1409/2013 Europske središnje banke od 28. studenoga 2013. o statistici platnog prometa (ESB/2013/43) (SL L 352, 24.12.2013., str. 18.).

(23)  Uredba (EU) 2016/1384 Europske središnje banke od 2. kolovoza 2016. o izmjeni Uredbe (EU) br. 1011/2012 (ESB/2012/24) o statističkim podatcima o držanju vrijednosnih papira (ESB/2016/22) (SL L 222, 17.8.2016., str. 24.).

(24)  Smjernica ESB/2013/7 od 22. ožujka 2013. o statističkim podatcima o držanju vrijednosnih papira (SL L 125, 7.5.2013., str. 17.).

(25)  Smjernica ESB/2012/21 od 26. rujna 2012. o okviru za upravljanje kvalitetom podataka u centraliziranoj bazi podataka o vrijednosnim papirima (SL L 307, 7.11.2012., str. 89).


PRILOG I.

REGISTAR PODATAKA O INSTITUCIJAMA I POVEZANIM DRUŠTVIMA (RIAD) – POPISI ZA OBJAVU

DIO 1.

Atributi koji se unose za skupove podataka koji se održavaju za objavu

Naziv atributa (1)

Relevantno u sklopu popisa

MFIs

IFs

FVCs

PSRIs (1)

ICs

Vrsta

Učestalost ažuriranja

Vrsta

Učestalost ažuriranja

Vrsta

Učestalost ažuriranja

Vrsta

Učestalost ažuriranja

Vrsta

Učestalost ažuriranja

 

Identifikacijske oznake (Identifiers)

Oznaka RIAD (RIAD code)

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Nacionalna identifikacijska oznaka (National identifier) (na raspolaganju)

M

d

O

q

M

q

M

a

M

q

Oznaka EGR (EGR code)

O

d

 

 

O

q

 

 

 

 

LEI (na raspolaganju)

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Identifikacijska oznaka banke (Bank identifier code) (BIC)

O

d

 

 

 

 

 

 

 

 

ISINs (na raspolaganju)

O

m

M

q

M

q

 

 

O

q

Naziv (Name)

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Država u kojoj je rezident (Country of residence)

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Adresa (***) (Address)

M

d

O

q

O

q

M

a

M

q

Pravni oblik (***) (Legal form)

M

d

O

q

O

q

O

a

O

q

Navedene oznake (Flag Listed)

M

d

M

q

M

q

O

a

M

q

Vrsta nadzora (Type of supervision)

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Izvještajni zahtjevi (Reporting requirements)

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Vrsta odobrenja za pružanje bankovnih usluga (Type of banking licence)

M

d

 

 

 

 

O

a

 

 

Pravni ustroj (Legal set-up)

 

 

M

q

 

 

 

 

 

 

Oznaka usklađenosti s UCITS-om (Flag UCITS compliance)

 

 

M

q

 

 

 

 

 

 

Oznaka podfonda (Flag Sub-fund)

 

 

M

q

 

 

 

 

 

 

Vrsta prijenosa (Type of transfer)

 

 

 

 

M

q

 

 

 

 

Vrsta investicijskih fondova (Type of Investment Funds)

 

 

M

q

 

 

 

 

 

 

Investicijska politika za investicijske fondove (Investment policy for IFs)

 

 

M

q

 

 

 

 

 

 

Oznaka pružatelja platnih usluga (Flag Payment service provider) (PSP)

 

 

 

 

 

 

M

a

 

 

Oznaka upravitelja platnog sustava (Flag Payment system operator) (PSO)

 

 

 

 

 

 

M

a

 

 

Oznaka malog pružatelja platnih usluga (Flag small PSP)

 

 

 

 

 

 

M

a

 

 

Oznaka odobrena odstupanja za PSP (Flag PSP derogation granted)

 

 

 

 

 

 

M

a

 

 

Vrsta odobrenja za PSP (Type of PSP licence)

 

 

 

 

 

 

M

a

 

 

Zemljopisno područje za PSP (PSP geographical scope)

 

 

 

 

 

 

M

a

 

 

 

Institucionalni sektor (Institutional sector)

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Pojedinosti o institucionalnom sektoru (Institutional sector details)

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Kontrola institucionalnog sektora (Institutional sector control)

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Oznaka NACE (NACE code)

M

d

M

q

M

q

O

a

M

q

Zemljopisna lokacija (Geographic location) (NUTS) (***)

M

d

O

q

O

q

M

a

M

q

Zaposlenost domaće + (Employment domestic) (1)

O

a

O

a

O

a

O

a

O

a

Ukupna bilanca (Uredba ESB) domaće  (1) (Balance sheet total (ECB Regulation) domestic)

M

a

 

 

 

 

 

 

O (2)

a

Neto imovina domaće  (1) (Net assets domestic)

O

a

M

a

 

 

 

 

 

 

Zaračunate bruto premije domaće  (1) (Gross premiums written domestic)

 

 

 

 

 

 

 

 

M

a

Ukupna zaposlenost (2) (Total employment)

O

a

O

a

O

a

O

a

O

a

Ukupna bilanca (2) (Total balance sheet)

M

a

O

a

O

a

 

 

O (2)

a

Zaračunate bruto premije (2) (Gross premiums written)

 

 

 

 

 

 

 

 

M

a

 

Datum nastanka (Birth date)

O

d

O

q

O

q

O

a

O

q

Datum zatvaranja (Closure date)

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Oznaka „IsInactive” (Flag „IsInactive”)

M

d

M

q

M

q

M

a

M

q

Oznaka „u likvidaciji” (Flag „Is under liquidation”)

M

d

O

q

M

q

M

a

M

q

Zahtijevane druge ugovorne strane

Inicijator financijskog društva posebne namjene (Originator of FVC)

 

 

 

 

M

q

 

 

 

 

Društvo za upravljanje (Management company)

(na raspolaganju)

 

 

M

q

M

q

 

 

 

 

Glavni ured (Headquarters)

M

d

 

 

 

 

 

 

M

q

Važnost: M (obvezno), O (izborno), prazno (nije primjenjivo).

Učestalost: a (godišnje), q (tromjesečno), m (mjesečno), d (dnevno/čim nastane promjena).

Vremenski okvir: za godišnje podatke (ako nije drukčije određeno) mjesec dana nakon referentnog datuma.

DIO 2.

Vrste odnosa između subjekata

 

Vrsta

Učestalost ažuriranja

1.   

Odnos unutar poduzeća

Odnos između pravne jedinice (pravnih jedinica) i poduzeća

O

2.   

Odnos unutar grupa poduzeća

Odnos kontrole između pravnih jedinica

M (c)

q

Vlasnički (nekontroliran) odnos između pravnih jedinica

O

q

3.   

Ostali odnosi

Veza između inicijatora i njegova financijskog društva posebne namjene

M

q

Veza između društva za upravljanje i njegova financijskog društva posebne namjene/investicijskog fonda (f)  (***)

M

q

Veza između podružnice koja je nerezident i njezina glavnog ureda koji je rezident

M

q (d)

Veza između podružnice koja je rezident i njezina sjedišta koje je nerezident

M

q

Veza između podfonda i krovnog fonda (***)

M

q

Veza između subjekta i njegova krajnjeg matičnog društva (e)  (***)

M

m


(1)  

(+)

osim podružnica (ili glavnih ureda) koje su nerezidenti.

(2)  

(++)

uključujući podružnice koje su nerezidenti (ako je primjenjivo).

(***)  ovisno o slučaju.

(1)  Molimo imajte na umu da se popis relevantnih institucija za statistiku platnog prometa (PSRIs) može preklapati s popisom monetarnih financijskih institucija (MFIs).

(2)  Ovo bi se trebalo unositi najmanje za jednu od varijabli ovisno o sustavu prikupljanja podataka.

(c)  samo za „bankovne grupe” s glavnim uredom u europodručju i za druge ugovorne strane razmatrane Uredbom (EU) 2016/867 (ESB/2016/13); inače izborno.

(d)  najmanje tromjesečno, ovisno o sektoru.

(e)  samo za relevantne subjekte baze podataka AnaCredit.

(f)  osim subjekata koji upravljaju sami sobom.

(***)  ovisno o slučaju.


PRILOG II.

REGISTAR PODATAKA O INSTITUCIJAMA I POVEZANIM DRUŠTVIMA (RIAD) – POPIS KOJI NIJE ZA OBJAVU

Atributi koji se unose za skupove podataka sukladno njihovom odnosnom pravnom okviru iz poglavlja VII. ove Smjernice

Naziv atributa

Pojedinačna statistika BSI i MIR (iBSI-iMIR)

Uredba (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48).

Subjekti relevantni za upravljanje kolateralom

Sustav upravljanja riznicom (TMS)

Statistička baza podataka o držanju vrijednosnih papira (SHSDB) (1)

Centralizirana baza podataka o vrijednosnim papirima (CSDB)

Opće Granularno Analitički Skup podataka o kreditima (AnaCredit) (2)

Identifikacijske oznake subjekta (Entity Identifiers)

Oznaka RIAD (RIAD code)

x

x

x

x

x

x

x

LEI (*1)

 

x

x

 

x

x

x

Nacionalne identifikacijske oznake (*1) (National identifiers)

 

 

x

 

x

x

x

Ostale identifikacijske oznake (Other Identifiers)

 

 

x

x

x

x

x

Identifikacijske oznake instrumenta (Instrument Identifiers)

ISIN

 

 

 

 

x

x

 

Naziv (Name)

x

x

x

x

x

x

x

Država u kojoj je rezident (Country of residence)

x

x

x

x

x

x

x

Adresa (Address)

 

 

 

 

 

 

x

Pravni oblik (Legal form)

 

 

 

 

 

 

x

Institucionalni sektor (Institutional sector)

x

x

x

x

x

x

x

Pojedinosti o institucionalnom sektoru (Institutional sector details)

x

x

x

x

x

x

x

Kontrola institucionalnog sektora (Institutional sector control)

x

x

x

x

x

x

x

Grupa kolaterala (Collateral group)

 

 

x

 

 

 

 

Oznaka NACE (NACE code)

 

 

 

 

x

x

x

Zemljopisna lokacija (Geographic location) (NUTS)

 

 

 

 

 

 

x

Oznaka CCP (Flag CCP)

 

x

 

 

 

 

 

Izvještajni zahtjevi (Reporting requirements)

 

 

 

 

 

 

x

Računovodstveni okvir (Accounting Framework)

 

 

 

 

 

 

x

Ukupno zaposlenost (Total employment)

 

 

 

 

 

 

x

Ukupna bilanca (Total balance sheet)

 

 

 

 

 

 

x

Veličina poduzeća (Enterprise size)

 

 

 

 

 

 

x

Godišnji promet (Annual turnover)

 

 

 

 

 

 

x

Status sudskih postupaka (status of legal proceedings)

 

 

 

 

 

 

x

 

Datum nastanka (Birth date)

x

x

x

x

x

x

x

Datum zatvaranja (Closure date)

x

x

x

x

x

x

x

Oznaka „IsInactive” (Flag „IsInactive”)

x

x

x

x

x

x

 

 

Odnosi (Relationships)

Vlasnički odnos (Ownership relation)

 

 

x

 

 

 

 

Odnos prema podružnici (Branch relation)

 

 

x

 

 

 

 

Veza (Link)

prema glavnom uredu (to headquarter)

 

 

 

 

x

 

x

prema izravnom matičnom društvu (to direct controlling parent)

 

 

 

 

x

 

x

prema krajnjem matičnom društvu (to ultimate controlling parent)

 

 

 

 

x

 

x

prema društvu za upravljanje (to management company)

 

 

 

 

 

 

x


(1)  Popis obveznih atributa za relevantne uloge druge ugovorne strane u SHSDB-u naveden je u odnosnom pravnom aktu.

(2)  Popis obveznih atributa za specifične druge ugovorne strane baze podataka AnaCredit ovisi o njezinoj ulozi (dužnik, jamac itd.), rezidentnosti (unutar/izvan države članice izvjestiteljice) i o datumu kada je kredit odobren kako je navedeno u odnosnim pravnim aktima.

(*1)  „LEI” ili, ako nije dostupan, „nacionalna identifikacijska oznaka” treba biti osigurana kao obvezni atribut.


Vrh