EUR-Lex Достъп до правото на Европейския съюз
Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 32016O0031
Guideline (EU) 2016/2298 of the European Central Bank of 2 November 2016 amending Guideline (EU) 2015/510 on the implementation of the Eurosystem monetary policy framework (ECB/2016/31)
Насоки (ЕС) 2016/2298 на Европейската централна банка от 2 ноември 2016 година за изменение на Насоки (ЕС) 2015/510 относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2016/31)
Насоки (ЕС) 2016/2298 на Европейската централна банка от 2 ноември 2016 година за изменение на Насоки (ЕС) 2015/510 относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2016/31)
OB L 344, 17.12.2016г., стр. 102—116
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
В сила
17.12.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 344/102 |
НАСОКИ (ЕС) 2016/2298 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 2 ноември 2016 година
за изменение на Насоки (ЕС) 2015/510 относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2016/31)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2, първо тире от него,
като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1, първо тире, членове 9.2, 12.1, 14.3 и 18.2, както и член 20, първа алинея от него,
като има предвид, че:
(1) |
Постигането на единна парична политика налага определяне на средствата, инструментите и процедурите, които Евросистемата, включваща Европейската централна банка (ЕЦБ) и националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото (наричани по-долу „НЦБ“), следва да използва с оглед на прилагането на тази политика по един и същ начин във всички държави членки, чиято парична единица е еврото. |
(2) |
За целите на операциите по паричната политика Евросистемата може да извършва тръжни процедури с фиксиран лихвен процент или с променлив лихвен процент. Насоки (ЕС) 2015/510 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2014/60) (1) следва да бъдат изменени, за да бъдат въведени някои необходими технически и редакционни подобрения, свързани с оперативните стъпки на тръжните процедури. |
(3) |
Евросистемaта счита за необходимо да измени критериите за допустимост и да коригира мерките за контрол на риска, прилагани към първостепенните необезпечени дългови инструменти, емитирани от кредитни институции или инвестиционни посредници или тясно свързани с тях лица като част от рамката ѝ за обезпечения, за да вземе предвид прилагането в държавите членки на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (2). |
(4) |
Евросистемата е разработила единна рамка за допустими като обезпечение активи, така че всички кредитни операции на Евросистемата да се извършват по хармонизиран начин чрез прилагането на Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) във всички държави членки, чиято парична единица е еврото. Управителният съвет счита за необходимо да въведе някои промени в рамката за обезпечения на Евросистемата, за да позволи включването на купонни структури с евентуални негативни парични потоци за търгуемите активи. |
(5) |
Евросистемата изисква предоставянето на изчерпателни и стандартизирани данни на ниво кредит за пула от генериращи паричен поток активи, обезпечаващи обезпечени с активи ценни книжа. Данните на ниво кредит трябва да бъдат предоставени от съответните лица в регистър на данни на ниво кредит, определен от Евросистемата. Изискванията на Евросистемата за определянето на регистри на данни на ниво кредит, както и самият процес за това трябва да бъдат допълнително изяснени в интерес на прозрачността. |
(6) |
С цел да бъде гарантирана адекватността на обезпеченията на Евросистемата, критериите за допустимост на вземанията по кредити, и по-специално критерият относно ограничения за реализацията, следва да бъдат изменени. НЦБ следва да вземат конкретни мерки, за да елиминират или значително да намалят риска от прихващане, когато приемат вземания по кредити като обезпечение. Вземанията по кредити, възникнали преди 1 януари 2018 г., по отношение на които не са прилагани тези мерки, могат да бъдат мобилизирани като обезпечение до 31 декември 2019 г., при условие че всички други критерии за допустимост са изпълнени. |
(7) |
За да се защити Евросистемата от риска от финансови загуби в случай на неизпълнение на контрагента, спрямо допустимите активи, мобилизирани като обезпечение при кредитните операции на Евросистемата, следва да се прилагат мерките за контрол на риска, предвидени в четвърта част, дял VI от Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60). В резултат от редовния преглед на рамката на Евросистемата за контрол на риска Управителният съвет счита, че следва да бъдат направени някои корекции. |
(8) |
Допустимите активи трябва да отговарят на изискванията за кредитно качество на Евросистемата, посочени в рамката на Евросистемата за кредитна оценка, където са уредени процедурите, правилата и техниките, посредством които се осигурява поддържането на изискването на Евросистемата за високи кредитни стандарти на допустимите активи. В резултат от преглед на правилата в рамката на Евросистемата за кредитна оценка следва да бъдат направени определени промени, по-специално по отношение на общите критерии за приемливост на агенциите за външна кредитна оценка (АВКО) и допълнителните оперативни изисквания за АВКО във връзка с обезпечените облигации. |
(9) |
Необходимо е да бъдат направени и няколко дребни технически изменения в интерес на яснотата, например по отношение на терминологията на обезпечените облигации. |
(10) |
Поради това Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:
Член 1
Изменения
Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) се изменят, както следва:
1. |
Член 2 се изменя, както следва:
|
2. |
Член 25 се изменя, както следва:
|
3. |
В член 30 параграфи 1 и 2 се заменят със следното: „1. Стандартните тръжни процедури се обявяват публично от ЕЦБ предварително. В допълнение към това НЦБ могат да обявяват стандартни тръжни процедури публично и директно на контрагенти, ако това се счита за необходимо. 2. Бързите тръжни процедури могат да се обявяват публично от ЕЦБ предварително. При провеждането на бързи тръжни процедури, които са публично обявени предварително, НЦБ може да се свърже директно с избраните контрагенти, ако това се счита за необходимо. При провеждането на бързи тръжни процедури, които не са публично обявени предварително, НЦБ се свързват директно с избраните контрагенти.“; |
4. |
В член 43 параграф 1 се заменя със следното: „1. ЕЦБ обявява публично решението си за разпределението при търга по отношение на резултатите от търга. В допълнение към това НЦБ могат да обявяват решението на ЕЦБ за разпределението при търга публично и директно на контрагентите, ако считат това за необходимо.“; |
5. |
В член 55а параграф 3 се заменя със следното: „3. За клоновете информацията, отчитана съгласно параграф 1, се отнася до институцията, към която принадлежи клонът.“; |
6. |
В член 61 параграф 1 се заменя със следното: „1. ЕЦБ публикува актуализиран списък с допустимите търгуеми активи на уебсайта си в съответствие с указаните там методологии, като актуализира списъка всеки ден, в който TARGET2 работи. Търгуемите активи, включени в списъка с допустими търгуеми активи, стават допустими за използване при кредитните операции на Евросистемата при публикуването им в него. Като изключение от това правило, в специалния случай на краткосрочни дългови инструменти, чийто сетълмент е със същия вальор, Евросистемата може да им предостави допустимост от датата на емисията. Оценените в съответствие с член 87, параграф 3 активи не се публикуват в този списък с допустими търгуеми активи.“; |
7. |
В член 63 параграф 1 се заменя със следното: „1. За да бъдат допустими, дълговите инструменти трябва да имат някоя от следните структури на купона до окончателното си изплащане:
|
8. |
Вмъква се следният член 77а: „Член 77а Ограничения на инвестициите за обезпечените с активи ценни книжа Инвестициите на суми по кредитното салдо на банкови сметки на емитента или на дружество със специална инвестиционна цел — посредник съгласно свързаните със сделката документи не могат да се състоят, изцяло или частично, действително или евентуално, от траншове от други ОАЦК, свързани с кредити облигации, суапове или други дериватни инструменти, синтетични ценни книжа или подобни вземания.“; |
9. |
В член 73 параграф 7 се заличава; |
10. |
В член 78 параграф 1 се заменя със следното: „1. Изчерпателни и стандартизирани данни на ниво кредит относно пула от генериращи паричен поток активи, които обезпечават ОАЦК, се предоставят в съответствие с процедурите, уредени в приложение VIII, които включват информацията относно изискуемия резултат от оценяването на качеството на данните и изискванията, съгласно които Евросистемата определя регистри на данни на ниво кредит. При извършване на оценката си за допустимост Евросистемата отчита: а) всяко неизпълнение на задължение за предоставяне на данни; и б) колко често отделните полета за данни на ниво кредит не съдържат съдържателни данни.“; |
11. |
В четвърта част, дял II, глава 1, раздел 2 се вмъква следният подраздел 4:
Член 81а Критерии за допустимостта на някои необезпечени дългови инструменти 1. За да бъдат допустими за кредитните операции на Евросистемата, необезпечените дългови инструменти, емитирани от кредитни институции или инвестиционни посредници или от лица, които се намират в тесни връзки с тях съгласно член 138, параграф 2, трябва да отговарят на общите критерии за допустимост, отнасящи се до всички видове търгуеми активи, посочени в раздел 1, с изключение на изискването, посочено в член 64, дотолкова, доколкото необезпеченият дългов инструмент е подчинен по силата на законова подчиненост. 2. За целите на настоящия подраздел законова подчиненост е подчинеността на необезпечен дългов инструмент, който не е подчинен по силата на договорните условия на дълговия инструмент, т.е. по силата на договорна подчиненост, а чието основание се намира в приложимата към емитента законова рамка,“; |
12. |
В член 83 буква а) се заменя със следното:
|
13. |
В член 104 се вмъква следният параграф 3а: „3а. От 1 януари 2018 г. НЦБ са длъжни да използват механизъм, чрез който да осигурят, че рискът от прихващане е изключен или значително намален, когато приемат като обезпечение вземания по кредити, възникнали след тази дата. Вземанията по кредити, възникнали преди 1 януари 2018 г., по отношение на които не се прилага този механизъм, могат да бъдат мобилизирани като обезпечение до 31 декември 2019 г., при условие че всички други критерии за допустимост са изпълнени.“; |
14. |
Член 120 се изменя, както следва:
|
15. |
В член 122, параграф 3 буква б) се заменя със следното:
|
16. |
В член 137 параграф 2 се заменя със следното: „2. Прилагат се общите критерии за допустимост на търгуемите активи, предвидени в четвърта част, дял II, със следните изключения:
|
17. |
В член 138, параграф 3 буква а) се заменя със следното:
|
18. |
В член 139 параграф 1 се заменя със следното: „1. Необезпечените дългови инструменти, емитирани от контрагент или от друг субект, който е тясно свързан с този контрагент, както е определено в член 138, параграф 2, и напълно гарантирани от един или повече субекти от публичния сектор от ЕИП, които имат право да събират данъци, не могат да бъдат мобилизирани като обезпечение при кредитните операции на Евросистемата от същия този контрагент:
|
19. |
В член 141 параграф 1 се заменя със следното: „1. Контрагентът не може да предоставя или използва като обезпечение необезпечени дългови инструменти, емитирани от кредитна институция или от друг субект, с когото тя се намира в тесни връзки, доколкото стойността на това обезпечение, емитирано от тази кредитна институция или от друг субект, с когото тя се намира в тесни връзки, взети заедно, надвишава 2,5 % от общата стойност на активите, използвани като обезпечение от този контрагент след прилагането на съответното дисконтиране. Прагът от 2,5 % не се прилага в следните случаи:
|
20. |
Член 143 се заличава. |
21. |
Вмъква се следният член 144а: „Член 144а Допустими активи с отрицателни парични потоци 1. НЦБ са длъжни да осигурят, че контрагентът продължава да отговаря за своевременното плащане на суми от отрицателни парични потоци, свързани с допустими активи, предоставени или използвани от него като обезпечение. 2. Ако контрагентът не плати своевременно съгласно параграф 1, Евросистемата може, но не е длъжна, да направи съответното плащане. НЦБ са длъжни да осигурят, че при поискване от Евросистемата контрагентът е длъжен незабавно да възстанови на Евросистемата сумата от отрицателни парични потоци, платена от Евросистемата в резултат от неизпълнението на контрагента. Ако контрагентът не плати своевременно съгласно параграф 1, Евросистемата има право да дебитира веднага и без предизвестие сума, равна на сумата, която тя трябва да плати от негово име:
3. Суми, платени от Евросистемата съгласно параграф 2, които не са възстановени от контрагента незабавно при поискване и които Евросистемата не може да дебитира от посочените в параграф 2 сметки, се считат за кредит от Евросистемата, за който се прилага санкция в съответствие с член 154.“; |
22. |
В член 154, параграф 1 буква а) се заменя със следното:
|
23. |
В член 154, параграф 1 се добавя следната буква д):
|
24. |
В член 156, параграф 1 буква а) се заменя със следното:
|
25. |
В член 156, параграф 4 буква а) се заменя със следното:
|
26. |
В член 166 се вмъква следният параграф 4а: „4а. Всяка НЦБ е длъжна да прилага договорни или регулаторни разпоредби, които предвиждат, че във всеки един момент НЦБ на държавата по произход разполага с правната възможност да налага имуществена санкция за неизпълнение на задължението на контрагента да възстанови или да плати, изцяло или частично, суми по кредита или по цената на обратното изкупуване или на задължението му да достави закупените активи, на падежа или когато те са дължими, в случай че не е предвидено средство за правна защита съгласно член 166, параграф 2. Имуществената санкция се изчислява в съответствие с раздел I, параграф 1, буква а) и параграфи 2 и 4 от приложение VII към настоящите насоки, като се вземат предвид размерът на паричните средства, които контрагентът не е могъл да плати или възстанови, или размерът на активите, които контрагентът не е могъл да достави, и броят календарни дни, през които контрагентът не ги е платил, възстановил или доставил.“; |
27. |
Приложения VII, VIII и XII се изменят и се вмъкват нови приложения IXa и IXб в съответствие с приложението към настоящите насоки. |
Член 2
Действие и изпълнение
1. Настоящите насоки пораждат действие на датата, на която националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото, бъдат уведомени за тях.
2. Националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото, вземат необходимите мерки, за да изпълнят настоящите насоки, и ги прилагат от 1 януари 2017 г. Те уведомяват ЕЦБ относно текстовете и средствата, свързани с тези мерки, най-късно до 5 декември 2016 г.
Член 3
Адресати
Адресати на настоящите насоки са всички централни банки от Евросистемата.
Съставено във Франкфурт на Майн на 2 ноември 2016 година.
За Управителния съвет на ЕЦБ
Председател на ЕЦБ
Mario DRAGHI
(1) Насоки (ЕС) 2015/510 на Европейската централна банка от 19 декември 2014 г. относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2014/60) (Насоки относно общата документация) (ОВ L 91, 2.4.2015 г., стр. 3).
(2) Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения VII, VIII и XII към Насоки (ЕС) 2015/510 (ЕЦБ/2014/60) се изменят и се вмъкват нови приложения IXa и IXб, както следва:
1. |
В приложение VII, параграф 1 буква б) се заменя със следното:
|
2. |
В приложение VII, параграф 5 буква а) се заменя със следното:
|
3. |
В приложение VII параграф 6 се заменя със следното:
|
4. |
В приложение VII параграф 7 се заменя със следното:
|
5. |
Приложение VIII се изменя, както следва:
|
6. |
Вмъква се приложение IXа, както следва: „ПРИЛОЖЕНИЕ IXa Изисквания за минимално покритие за агенциите за външна кредитна оценка в рамката на Евросистемата за кредитна оценка Настоящото приложение се прилага по отношение на приемането на агенция за кредитен рейтинг (АКР) като агенция за външна кредитна оценка (АВКО) в рамката на Евросистемата за кредитна оценка, както е посочено в член 120, параграф 2. 1. ИЗИСКВАНИЯ ЗА ПОКРИТИЕ
2. ИЗЧИСЛЯВАНЕ НА ПОКРИТИЕТО
3. ПРЕГЛЕД НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО
|
7. |
Вмъква се следното приложение IXб: „ПРИЛОЖЕНИЕ IXб Минимални изисквания в рамката на Евросистемата за кредитна оценка във връзка с докладите за нова емисия и наблюдение по програми за обезпечени облигации 1. УВОД За целите на рамката на Евросистемата за кредитна оценка и във връзка с член 120, параграф 2а агенциите за външна кредитна оценка (АВКО) трябва да изпълняват специални оперативни критерии във връзка с обезпечените облигации, считано от 1 юли 2017 г. По-специално АВКО трябва да:
Тези минимални изисквания са подробно изложени в настоящото приложение. Прави се редовен преглед на това дали АВКО изпълняват тези изисквания. Ако критериите по отношение на конкретна програма за обезпечени облигации не са изпълнени, Евросистемата може да счете, че публичният кредитен рейтинг или публичните кредитни рейтинги, свързани със съответната програма за обезпечени облигации, не отговарят на високите кредитни стандарти на рамката на Евросистемата за кредитна оценка. По този начин публичният кредитен рейтинг на съответната АВКО не може да бъде използван, за да се установят изискванията за кредитно качество за търгуемите активи, емитирани по конкретната програма за обезпечени облигации. 2. МИНИМАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ
|
8. |
В приложение XII раздел VI се изменя, както следва:
|
(*1) Цените, указани за конкретна дата на оценяване, съответстват на най-представителната цена в работния ден, предхождащ тази дата на оценяване.“;