Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.
Dokumentum 32004X1118(01)
Agreement of 16 September 2004 between the European Central Bank and the national central banks of the Member States outside the euro area amending the Agreement of 1 September 1998 laying down the operating procedures for an exchange rate mechanism in stage three of Economic and Monetary Union
Megállapodás (2004. szeptember 16.) az Európai Központi Bank és az euroövezeten kívüli tagállamok nemzeti központi bankjai között az 1998. szeptember 1-jén aláírt, a gazdasági és monetáris unió harmadik szakaszában az árfolyam-mechanizmus eljárási szabályainak meghatározásáról szóló megállapodás módosításáról
Megállapodás (2004. szeptember 16.) az Európai Központi Bank és az euroövezeten kívüli tagállamok nemzeti központi bankjai között az 1998. szeptember 1-jén aláírt, a gazdasági és monetáris unió harmadik szakaszában az árfolyam-mechanizmus eljárási szabályainak meghatározásáról szóló megállapodás módosításáról
HL C 281., 2004.11.18., 3—4. o.
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Már nem hatályos, Érvényesség vége: 31/03/2006
18.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 281/3 |
MEGÁLLAPODÁS
(2004. szeptember 16.)
az Európai Központi Bank és az euroövezeten kívüli tagállamok nemzeti központi bankjai között az 1998. szeptember 1-jén aláírt, a gazdasági és monetáris unió harmadik szakaszában az árfolyam-mechanizmus eljárási szabályainak meghatározásáról szóló megállapodás módosításáról
(2004/C 281/03)
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EKB) ÉS AZ EUROÖVEZETEN KÍVÜLI TAGÁLLAMOK NEMZETI KÖZPONTI BANKJAI (A TOVÁBBIAKBAN: EUROÖVEZETEN KÍVÜLI NKB-K),
mivel:
(1) |
Az Európai Tanács 1997. június 16-i állásfoglalásában (1) (a továbbiakban: állásfoglalás) úgy határozott, hogy egy árfolyam-mechanizmust (a továbbiakban: ERM–2) hoz létre a gazdasági és monetáris unió harmadik szakaszának 1999. január 1-jén történő elindulásakor. |
(2) |
Az állásfoglalás szerint az ERM–2 azért kerül létrehozásra, hogy elősegítse az ERM–2-ben részt vevő, euroövezeten kívüli tagállamok politikáinak a stabilitás irányába való orientálását, támogassa a konvergenciát, és ezáltal hozzájáruljon ezen tagállamoknak az euro bevezetésére irányuló erőfeszítéseihez. |
(3) |
Az Európai Központi Bank és az euroövezeten kívüli tagállamok nemzeti központi bankjai között 1998. szeptember 1-jén aláírt, a gazdasági és monetáris unió harmadik szakaszában az árfolyam-mechanizmus eljárási szabályainak meghatározásáról szóló megállapodás (2) (a továbbiakban: központi banki megállapodás) meghatározza az ERM–2 eljárási szabályait. |
(4) |
A központi banki megállapodás 5. cikkét szükséges felváltani egy új rendelkezéssel annak érdekében, hogy figyelemmel legyenek az eurónak mint a jelentősebb tartalékvaluták egyikének megnőtt nemzetközi szerepére, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZTAK:
1. cikk
A központi banki megállapodás 5. cikkének módosítása
A központi banki megállapodás 5. cikkének helyébe az alábbi szöveg lép:
„A beavatkozás és egyéb műveletek esetén alkalmazandó eljárások
5.1. Az intervenciós valutát kibocsátó, euroövezeten kívüli NKB előzetes hozzájárulását kell beszerezni, ha a Központi Bankok Európai Rendszeréhez tartozó másik központi bank a nem kötelező beavatkozásokkal (beleértve az egyoldalú, sávon belüli beavatkozást) összefüggésben az előbbi NKB valutáját olyan mértékben készül felhasználni, amely meghaladja a közösen megállapított felső határt.
5.2. Az euroövezeten kívüli NKB haladéktalanul értesíti az EKB-t, ha a nem kötelező beavatkozásokkal (beleértve az egyoldalú, sávon belüli beavatkozást) összefüggésben eurót olyan mértékben használt fel, amely meghaladja a közösen megállapított felső határt.
5.3. Előzetesen értesíteni köteles az érintett központi banko(ka)t az a fél, amely olyan, beavatkozásnak nem minősülő művelet végrehajtásra készül, amely legalább egy euroövezeten kívüli valutát vagy az eurót érinti, és meghaladja a közösen megállapított felső határt. Ilyen esetekben az érintett központi bankok egy olyan megoldásban állapodnak meg, amely a lehető legkisebbre csökkenti a lehetséges problémák számát és súlyosságát, beleértve a művelet közvetlenül a két központi bank között – teljes mértékben vagy részben – történő elszámolásának lehetőségét.”
2. cikk
Záró rendelkezések
(1) Ez a megállapodás 2004. október 1-jén lép hatályba.
(2) Ez a megállapodás angol, francia és német nyelven készült, és a szerződő felek azt megfelelően aláírták. Az EKB, amely köteles megőrizni a megállapodás eredeti példányait, a megállapodás angol, francia és német nyelven készült változatainak hiteles másolatait megküldi az euroövezeti és az euroövezeten kívüli NKB-k számára.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2004. szeptember 16-án.
az Európai Központi Bank
nevében
a Česká národní banka
nevében
a Danmarks Nationalbank
nevében
az Eesti Pank
nevében
a Central Bank of Cyprus
nevében
a Latvijas Banka
nevében
a Lietuvos bankas
nevében
a Magyar Nemzeti Bank
nevében
a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta
nevében
a Narodowy Bank Polski
nevében
a Banka Slovenije
nevében
a Národná banka Slovenska
nevében
a Sveriges Riksbank
nevében
a The Bank of England
nevében
(1) HL C 236., 1997.8.2., 5. o.
(2) HL C 345., 1998.11.13., 6. o. A legutóbb a 2004. április 29-i megállapodással (HL C 135., 2004.5.13., 3. o.) módosított megállapodás.