Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 52011AB0022
Opinion of the European Central Bank of 11 March 2011 on a recommendation for a Council decision on the arrangements for the negotiation of a monetary agreement with the French Republic, acting for the benefit of the French overseas collectivity of Saint-Barthélemy (CON/2011/22)
Становище на Европейската централна банка от 11 март 2011 година относно препоръка за решение на Съвета относно правилата във връзка с преговорите за парично споразумение с Френската република, действаща от името на френската отвъдморска административна единица Сен Бартелеми (CON/2011/22)
Становище на Европейската централна банка от 11 март 2011 година относно препоръка за решение на Съвета относно правилата във връзка с преговорите за парично споразумение с Френската република, действаща от името на френската отвъдморска административна единица Сен Бартелеми (CON/2011/22)
OB C 213, 20.7.2011г., стр. 16—20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.7.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 213/16 |
СТАНОВИЩЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 11 март 2011 година
относно препоръка за решение на Съвета относно правилата във връзка с преговорите за парично споразумение с Френската република, действаща от името на френската отвъдморска административна единица Сен Бартелеми
(CON/2011/22)
2011/C 213/06
Въведение и правно основание
На 10 март 2011 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искане от Съвета на Европейския съюз за становище относно препоръка за Решение на Съвета относно правилата във връзка с преговорите за парично споразумение с Френската република, действаща от името на френската отвъдморска административна единица Сен Бартелеми (1) (наричано по-долу „предложеното решение“).
ЕЦБ е компетентна да даде становище на основание член 219, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз. Управителният съвет прие настоящото становище съгласно изречение първо на член 17.5 от Процедурния правилник на Европейската централна банка.
Общи забележки
1. |
Въпреки, че крайната отговорност за решения относно сключването на парични споразумения с трети страни се носи от Съвета на ЕС, ЕЦБ не би насърчила отвъдморски страни и територии (ОСТ), асоциирани с държави-членки от еврозоната, да въвеждат еврото като своя официална парична единица. В случая на Сен Бартелеми, ЕЦБ няма възражения по отношение на предложеното решение, имайки предвид, че Сен Бартелеми, което е част от Франция, използва еврото от 1999 г. За да се отговори на намерението на Франция еврото да се поддържа в Сен Бартелеми след 1 януари 2012 г., когато тази административна единица ще престане да бъде част от територията на ЕС (2), съгласно правото на ЕС е необходимо решение, насочено към променените обстоятелства. При тези условия, сключването на парично споразумение с Френската република, действаща от името на Сен Бартелеми, е удовлетворително решение, тъй като би позволило на Франция да продължи да прилага по отношение на Сен Бартелеми необходимите разпоредби от правото на ЕС, които са нужни за употребата на единната валута в следните области: парично, банково и финансово законодателство; мерки, необходими за употребата на еврото; предотвратяването на прането на пари и измамите, както и фалшифицирането на парични и непарични разплащателни средства; правила относно медали и отличителни знаци и по отношение на изискванията за статистическа отчетност. |
2. |
От обхвата на мандата за преговори, определен в предложеното решение, ЕЦБ разбира, че за разлика от споразуменията, сключени с трети страни като Княжество Монако, Княжество Андора, Република Сан Марино и града-държава Ватикан, това парично споразумение не дава право на Сен Бартелеми да емитира свои евромонети. Докато ЕЦБ приветства този подход, това следва да бъде направено изрично от съображения за правна сигурност и прозрачност поне в преамбюла на предложеното решение. |
3. |
ЕЦБ отново подчертава, че всички преводи, включително специална финансова помощ за банки и други финансови институции, които са необходими за поддържане или възстановяване на финансовата стабилност в Сен Бартелеми, се поемат от агенцията за публични приходи и разходи на Френската република. |
4. |
ЕЦБ разбира, че всички задачи, попадащи в рамките на компетентността на Евросистемата, включително операциите по паричната политика и събирането на статистическа информация, ще се изпълняват от Banque de France чрез Institut d’Émission des Départements D’Outre-mer (IEDOM). |
5. |
ЕЦБ също така разбира, че паричното споразумение не предвижда финансови институции, разположени в Сен Бартелеми, да имат пряк достъп до платежните системи и системите за сетълмент в еврозоната и че такива връзки ще продължават да бъдат осъществявани чрез съответните френски органи. |
6. |
ЕЦБ е твърдо убедена, че нейната роля при договаряне на парични споразумения с ОСТ следва да бъде абсолютно същата каквато е и ролята ѝ при договаряне на парични споразумения с трети страни. Предвид гореизложеното, текстът на предложеното решение следва ясно и недвусмислено да предвижда, че съгласието на ЕЦБ се изисква по въпросите от нейната компетентност. |
7. |
ЕЦБ отбелязва, че предложеното решение не обхваща няколко важни въпроса, като същите следва да бъдат разгледани както следва:
В случаите, когато ЕЦБ препоръчва изменения на предложеното решение, в приложението са представени отделните предложения за изменения с обяснителен текст към тях. |
Съставено във Франкфурт на Майн на 11 март 2011 година.
Председател на ЕЦБ
Jean-Claude TRICHET
(1) SEC(2011) 249 окончателен.
(2) Член 3 от Решение на Европейския съвет от 29 октомври 2010 г. за изменение на статута по отношение на Европейския съюз на остров Сен Бартелеми, ОВ L 325, 9.12.2010 г., стр. 4.
(3) Становище 1/78, параграф 62 и становище 1/94, параграф 17: „въпросните територии, доколкото остават извън обхвата на Договора за ЕИО, по отношение на Общността са в същото положение, в което се намират и държави, които не са членки. Следователно държавите, отговорни за тези територии, са призовани да участват в споразумението в качеството си на държави, отговорни за международните отношения на подчинените им територии, които са извън обхвата на правото на Общността, а не като държави-членки на Общността.“.
(4) Виж също Становище по искане на Съвета на Европейския съюз по член 109л, параграф 4 от Договора за създаване на Европейката общност относно предложение за Решение на Съвета относно паричните споразумения във френските териториални единици Сен Пиер и Микелон и Мейот, ОВ C 127, 7.5.1999 г., стр. 5.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Предложения за изменения
Текст, предложен от Комисията |
Изменения, предложени от ЕЦБ (1) |
||||
Изменение 1 |
|||||
Съображение 6 |
|||||
|
|
||||
Обяснение Виж обясненията към изменение 5. |
|||||
Изменение 2 |
|||||
Съображение 7 |
|||||
Ново съображение |
|
||||
Обяснение Виж параграф 2 от настоящото становище. ЕЦБ счита, че правната сигурност и прозрачността по отношение на този въпрос са от особена важност, имайки предвид, че това е първото парично споразумение, обхващащо ОСТ и поради това споразумението може да създаде прецедент. |
|||||
Изменение 3 |
|||||
Член 1, буква г) |
|||||
Нова разпоредба |
|
||||
Обяснение Виж параграф 7.2 от настоящото становище. |
|||||
Изменение 4 |
|||||
Член 1, буква д) |
|||||
Нова разпоредба |
|
||||
Обяснение Виж параграф 7.3 от настоящото становище. ЕЦБ счита, че Франция не може едностранно да разширява географския обхват на задачите и компетенциите на Европол за защита на сигурността на евробанкнотите. |
|||||
Изменение 5 |
|||||
Член 2 |
|||||
„Комисията провежда преговорите с Френската република, действаща от името на френската отвъдморска административна единица Сен Бартелеми. Европейската централна банка участва пълноценно в преговорите и изявява съгласие по въпросите от своята компетентност.“ |
„Комисията провежда преговорите с Френската република, действаща от името на френската отвъдморска административна единица Сен Бартелеми. Европейската централна банка участва пълноценно в преговорите, като нейното съгласие се изисква по въпросите от нейната компетентност.“ |
||||
Обяснение Тази ясна и недвусмислена формулировка по отношение на ролята на ЕЦБ е използвана в няколко решения на Съвета относно мандати за преговори и в самите парични споразумения. Най-скорошният пример е член 3 от Решение на Съвета относно условията за предоговаряне на Паричното споразумение между правителството на Френската република, от името на Европейската общност, и правителството на Негова светлост принца на Монако (все още непубликувано в Официален вестник). |
|||||
Изменение 6 |
|||||
Нов член 3 |
|||||
Няма съществуваща разпоредба |
„Съдът на Европейския съюз се определя в паричното споразумение като имащ юрисдикция да разрешава спорове, които могат да бъдат породени при тълкуването и прилагането на споразумението.“ |
||||
Обяснение Виж параграф 7.1 от настоящото становище. |
(1) Удебеленият шрифт се отнася за нов текст, който ЕЦБ предлага да бъде добавен. Зачертаването в текста се отнася за текст, който ЕЦБ предлага да бъде заличен.