EUR-Lex Přístup k právu Evropské unie
Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 32009X0122(01)
Agreement of 8 December 2008 between the European Central Bank and the national central banks of the Member States outside the euro area amending the Agreement of 16 March 2006 between the European Central Bank and the national central banks of the Member States outside the euro area laying down the operating procedures for an exchange rate mechanism in stage three of economic and monetary union
Dohoda ze dne 8. prosince 2008 mezi Evropskou centrální bankou a národními centrálními bankami členských států mimo eurozónu, kterou se mění dohoda ze dne 16. března 2006 mezi Evropskou centrální bankou a národními centrálními bankami členských států mimo eurozónu o provozních postupech mechanismu směnných kurzů ve třetí etapě hospodářské a měnové unie
Dohoda ze dne 8. prosince 2008 mezi Evropskou centrální bankou a národními centrálními bankami členských států mimo eurozónu, kterou se mění dohoda ze dne 16. března 2006 mezi Evropskou centrální bankou a národními centrálními bankami členských států mimo eurozónu o provozních postupech mechanismu směnných kurzů ve třetí etapě hospodářské a měnové unie
Úř. věst. C 16, 22.1.2009, s. 10—15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Zvláštní vydání v chorvatském jazyce: Kapitola 10 Svazek 007 S. 65 - 70
22.1.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 16/10 |
DOHODA
ze dne 8. prosince 2008
mezi Evropskou centrální bankou a národními centrálními bankami členských států mimo eurozónu, kterou se mění dohoda ze dne 16. března 2006 mezi Evropskou centrální bankou a národními centrálními bankami členských států mimo eurozónu o provozních postupech mechanismu směnných kurzů ve třetí etapě hospodářské a měnové unie
(2009/C 16/02)
1) |
a |
2) |
Evropská centrální banka (ECB) |
(dále jen „strany“)
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropská rada ve svém usnesení ze dne 16. června 1997 (dále jen „usnesení“) rozhodla o zřízení mechanismu směnných kurzů (dále jen „ERM II“) na počátku třetí etapy hospodářské a měnové unie dne 1. ledna 1999. |
(2) |
V souladu s usnesením má ERM II pomoci zajistit, aby členské státy mimo eurozónu, které se účastní ERM II, směřovaly svou politiku ke stabilitě, má podporovat konvergenci, a tím členským státům mimo eurozónu pomáhat v jejich úsilí o přijetí eura. |
(3) |
Slovensko se jako členský stát, na který se vztahuje výjimka, účastní ERM II od 2. listopadu 2005. Národná banka Slovenska je stranou dohody ze dne 16. března 2006 mezi Evropskou centrální bankou a národními centrálními bankami členských států mimo eurozónu o provozních postupech mechanismu směnných kurzů ve třetí etapě hospodářské a měnové unie (1), ve znění dohody ze dne 21. prosince 2006 (2) a dohody ze dne 14. prosince 2007 (3) (dále společně jen „dohoda centrálních bank o ERM II“). |
(4) |
Podle článku 1 rozhodnutí Rady 2008/608/ES ze dne 8. července 2008 v souladu s čl. 122 odst. 2 Smlouvy o přijetí jednotné měny Slovenskem ke dni 1. ledna 2009 (4) se s účinkem od 1. ledna 2009 zrušuje výjimka ve prospěch Slovenska podle článku 4 aktu o přistoupení z roku 2003. Euro bude slovenskou měnou od 1. ledna 2009 a Národná banka Slovenska by od uvedeného data nadále neměla být stranou dohody centrálních bank o ERM II. |
(5) |
Současná úprava intervencí na hranicích fluktuačního pásma v rámci ERM II je stanovena v dohodě centrálních bank o ERM II. |
(6) |
Současnou úpravu intervencí v rámci ERM II je třeba dále aktualizovat a revidovat s cílem zohlednit zavedení nového kritéria pro protistrany, které jsou způsobilé k provádění intervencí na hranicích fluktuačního pásma, a upřesnit stávající kritérium způsobilosti. |
(7) |
S ohledem na zrušení výjimky ve prospěch Slovenska a změny kritérií způsobilosti pro intervenci na hranicích fluktuačního pásma v rámci ERM II je proto třeba dohodu centrálních bank o ERM II změnit, |
SE DOHODLY NA TOMTO:
Článek 1
Změna dohody centrálních bank o ERM II s ohledem na zrušení výjimky pro Slovensko
Národná banka Slovenska přestává být s účinkem od 1. ledna 2009 stranou dohody centrálních bank o ERM II.
Článek 2
Nahrazení příloh I a II dohody centrálních bank o ERM II
2.1 Příloha I dohody centrálních bank o ERM II se nahrazuje textem uvedeným v příloze I této dohody.
2.2 Příloha II dohody centrálních bank o ERM II se nahrazuje textem uvedeným v příloze II této dohody.
Článek 3
Závěrečná ustanovení
3.1 Touto dohodou se s účinkem od 1. ledna 2009 mění dohoda centrálních bank o ERM II.
3.2 Tato dohoda je vyhotovena v anglickém jazyce a řádně podepsána oprávněnými zástupci stran. ECB, která uschová originál dohody, zašle každé národní centrální bance eurozóny a každé národní centrální bance mimo eurozónu ověřený opis originálu dohody. Tato dohoda bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 8. prosince 2008.
Za
Българска народна банка (Bulharská národní banka)
Za
Českou národní banku
Za
Danmarks Nationalbank
Za
Eesti Pank
Za
Latvijas Banka
Za
Lietuvos bankas
Za
Magyar Nemzeti Bank
Za
Narodowy Bank Polski
Za
Banca Națională a României
Za
Národní banku Slovenska
Za
Sveriges Riksbank
Za
Bank of England
Za
Evropskou centrální banku
(1) Úř. věst. C 73, 25.3.2006, s. 21.
(2) Úř. věst. C 14, 20.1.2007, s. 6.
(3) Úř. věst. C 319, 29.12.2007, s. 7.
(4) Úř. věst. L 195, 24.7.2008, s. 24.
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA I
KONVENCE PRO KOTACI KURZŮ MĚN, KTERÉ SE ÚČASTNÍ ERM II, A POSTUP ‚PLATBA PO PŘIPSÁNÍ‘ PŘI INTERVENCI NA HRANICÍCH FLUKTUAČNÍHO PÁSMA
A. Konvence pro kotaci kurzů
Referenční měnou pro kotaci dvoustranných centrálních parit všech měn členských států mimo eurozónu, které se účastní ERM II, je euro. Směnný kurz se u všech měn udává jako hodnota 1 eura s přesností na šest platných číslic.
Stejná konvence se použije pro kotaci horních a spodních intervenčních kurzů měn členských států mimo eurozónu, které se účastní ERM II, vůči euru. Intervenční kurzy se určují přičtením dohodnuté šíře fluktuačního pásma, vyjádřené v procentech, k dvoustranným centrálním paritám nebo odečtením této šíře od těchto parit. Výsledné kurzy se zaokrouhlí na šest platných číslic.
B. Postup ‚platba po připsání‘
V případě intervence na hranicích fluktuačního pásma použijí ECB i národní centrální banky eurozóny postup ‚platba po připsání‘. Národní centrální banky mimo eurozónu, které se účastní ERM II, použijí postup ‚platba po připsání‘, jednají-li v souladu s touto přílohou jako korespondenti národních centrálních bank eurozóny a ECB; národní centrální banky mimo eurozónu, které se účastní ERM II, mohou podle svého uvážení použít týž postup ‚platba po připsání‘ v případech, kdy vypořádávají intervenci na hranicích fluktuačního pásma, kterou provedly svým jménem.
i) Všeobecné zásady
— |
Postup ‚platba po připsání‘ se použije při intervenci na hranicích fluktuačního pásma v rámci ERM II mezi eurem a měnami členských států mimo eurozónu, které se účastní ERM II. |
— |
Podmínkou způsobilosti protistran k intervenci na hranicích fluktuačního pásma v rámci ERM II je, že mají zřízen účet u příslušné národní centrální banky a že mají adresu SWIFT. Jako dodatečné kritérium způsobilosti se od protistran vyžaduje, aby předem poskytly příslušné národní centrální bance své standardní pokyny k vypořádání v měnách ERM II, jakož i všechny případné aktualizace těchto pokynů. Způsobilé protistrany mohou být vyzvány, aby poskytly ECB nebo národním centrálním bankám kontaktní údaje, tak jak stanoví ECB nebo dotčené národní centrální banky. |
— |
Protistrany způsobilé k intervenci na hranicích fluktuačního pásma v rámci ERM II mohou tyto intervence provádět též přímo s ECB za podmínky, že jsou způsobilými protistranami pro provádění devizových operací s ECB podle obecných zásad ECB/2008/5 ze dne 20. června 2008 o správě devizových rezerv Evropské centrální banky národními centrálními bankami a o právních podkladech pro operace s devizovými rezervami (1). |
— |
Národní centrální banky mimo eurozónu, které se účastní ERM II, jednají jako korespondenti národních centrálních bank eurozóny a ECB. |
— |
Při intervenci na hranicích fluktuačního pásma uvolní dotčená národní centrální banka nebo ECB svou platbu pro účely dané transakce až poté, co obdrží potvrzení od svého korespondenta, že příslušná částka byla připsána na její účet. Protistrany jsou povinny provést platby včas, aby národní centrální banky a ECB mohly dostát svým platebním závazkům. Proto jsou protistrany povinny provést platby před uplynutím předem stanovené lhůty. |
ii) Lhůta pro připsání plateb od protistran
Protistrany provádějí intervenční platby nejpozději do 13:00 hodin SEČ v den připsání.“
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA II
HORNÍ MEZE PRO PŘÍSTUP K VELMI KRÁTKODOBÝM FINANČNÍM FACILITÁM PODLE ČLÁNKŮ 8, 10 A 11 DOHODY CENTRÁLNÍCH BANK O ERM II
s účinkem od 1. ledna 2009
(v milionech EUR) |
|
Centrální banky, které jsou stranami této dohody |
Horní meze (1) |
Българска народна банка (Bulharská národní banka) |
520 |
Česká národní banka |
690 |
Danmarks Nationalbank |
700 |
Eesti Pank |
310 |
Latvijas Banka |
340 |
Lietuvos bankas |
380 |
Magyar Nemzeti Bank |
670 |
Narodowy Bank Polski |
1 750 |
Banca Naţională a României |
1 000 |
Sveriges Riksbank |
940 |
Bank of England |
4 700 |
Evropská centrální banka |
žádná |
Národní centrální banky eurozóny |
Horní meze |
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique |
žádná |
Deutsche Bundesbank |
žádná |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
žádná |
Bank of Greece |
žádná |
Banco de España |
žádná |
Banque de France |
žádná |
Banca d'Italia |
žádná |
Central Bank of Cyprus |
žádná |
Banque centrale du Luxembourg |
žádná |
Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta |
žádná |
De Nederlandsche Bank |
žádná |
Oesterreichische Nationalbank |
žádná |
Banco de Portugal |
žádná |
Banka Slovenije |
žádná |
Národná banka Slovenska |
žádná |
Suomen Pankki |
žádná“ |
(1) Pro centrální banky, které nejsou účastníky ERM II, jsou uvedené hodnoty pouze teoretické.