Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 32009X0122(01)
Agreement of 8 December 2008 between the European Central Bank and the national central banks of the Member States outside the euro area amending the Agreement of 16 March 2006 between the European Central Bank and the national central banks of the Member States outside the euro area laying down the operating procedures for an exchange rate mechanism in stage three of economic and monetary union
Споразумение от 8 декември 2008 година между Европейската централна банка и националните централни банки на държавите-членки извън еврозоната за изменение на Споразумението от 16 март 2006 г. между Европейската централна банка и националните централни банки на държавите-членки извън еврозоната за определяне на процедурата за работа на механизма на обменните курсове в третия етап от икономическия и паричен съюз
Споразумение от 8 декември 2008 година между Европейската централна банка и националните централни банки на държавите-членки извън еврозоната за изменение на Споразумението от 16 март 2006 г. между Европейската централна банка и националните централни банки на държавите-членки извън еврозоната за определяне на процедурата за работа на механизма на обменните курсове в третия етап от икономическия и паричен съюз
OB C 16, 22.1.2009г., стр. 10—15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
22.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 16/10 |
СПОРАЗУМЕНИЕ
от 8 декември 2008 година
между Европейската централна банка и националните централни банки на държавите-членки извън еврозоната за изменение на Споразумението от 16 март 2006 г. между Европейската централна банка и националните централни банки на държавите-членки извън еврозоната за определяне на процедурата за работа на механизма на обменните курсове в третия етап от икономическия и паричен съюз
(2009/C 16/02)
1) |
и |
2) |
Европейска централна банка (ЕЦБ) |
(наричани по-долу „Страните“)
Като има предвид, че:
1. |
В Резолюцията си от 16 юни 1997 г. (наричана по-долу „резолюцията“) Европейският съвет постигна съгласие за създаване на механизъм на обменните курсове (наричан по-долу „ERM II“) на 1 януари 1999 г., когато започва третият етап от икономическия и паричен съюз. |
2. |
Съгласно резолюцията, ERM II има за цел да съдейства да се гарантира, че държавите-членки извън еврозоната, които участват в ERM II, насочват своите политики към стабилност, насърчават сближаването и по този начин механизмът подпомага усилията на държавите-членки извън еврозоната за приемане на еврото. |
3. |
Словакия, като държава-членка с дерогация, участва в ERM II от 2 ноември 2005 г. Národná banka Slovenska е страна по Споразумението от 16 март 2006 г. между Европейската централна банка и националните централни банки на държавите-членки извън еврозоната за определяне на процедурите за работа на механизма на обменните курсове в третия етап от икономическия и паричен съюз (1), изменено със Споразумението от 21 декември 2006 г. (2) и със Споразумението от 14 декември 2007 г. (3) (наричано по-долу „Споразумението между централните банки относно ERM II“). |
4. |
Съгласно член 1 от Решение 2008/608/EО на Съвета от 8 юли 2008 г. в съответствие с член 122, параграф 2 от Договора относно приемането на единната валута от Словакия на 1 януари 2009 г. (4), дерогацията в полза на Словакия, посочена в член 4 от Акта за присъединяване от 2003 г., се отменя считано от 1 януари 2009 г. Еврото ще бъде валута в Словакия от 1 януари 2009 г. и Národná banka Slovenska няма повече да е страна по Споразумението между централните банки относно ERM II от тази дата. |
5. |
Сегашните договорености за интервенция на границите на диапазона на колебание в ERM II са предвидени в Споразумението между централните банки относно ERM II. |
6. |
Сегашните договорености за интервенции в ERM II изискват допълнително актуализиране и изменение, за да се вземе предвид въвеждането на нов критерий за контрагентите, отговарящи на условията за извършване на интервенции на границите на диапазона на колебание и за да се прецизира действащият критерий за допустимост на контрагентите. |
7. |
Поради това е необходимо да се измени Споразумението между централните банки относно ERM II, за да се вземе предвид отмяната на дерогацията в полза на Словакия и промените в критериите за допустимост на контрагентите за интервенция на границите на диапазона на колебание в ERM II, |
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
Член 1
Изменение на Споразумението между централните банки относно ERM II предвид отмяната на дерогацията в полза на Словакия
От 1 януари 2009 г., Národná banka Slovenska не е вече страна по Споразумението между централните банки относно ERM II.
Член 2
Замяна на приложения I и II към Споразумението между централните банки относно ERM II
2.1. Приложение I към Споразумението между централните банки относно ERM II се заменя с текста на приложение I към настоящото споразумение.
2.2. Приложение II към Споразумението между централните банки относно ERM II се заменя с текста на приложение II към настоящото споразумение.
Член 3
Заключителни разпоредби
3.1. Настоящото споразумение изменя с действие от 1 януари 2009 г. Споразумението между централните банки относно ERM II.
3.2. Настоящото споразумение се изготвя на английски език и се подписва надлежно от оправомощените представители на страните. ЕЦБ, която съхранява оригинала на споразумението, изпраща заверено копие от оригинала на споразумението на всяка НЦБ от еврозоната и на всяка НЦБ извън еврозоната. Настоящото споразумение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено във Франкфурт на Майн на 8 декември 2008 година.
За
Българска народна банка
За
Česká národní banka
За
Danmarks Nationalbank
За
Eesti Pank
За
Latvijas Banka
За
Lietuvos bankas
За
Magyar Nemzeti Bank
За
Narodowy Bank Polski
За
Banca Națională a României
За
Narodna banka Slovenska
За
Sveriges Riksbank
За
Bank of England
За
Европейската централна банка
(1) ОВ C 73, 25.3.2006 г., стр. 21.
(2) ОВ C 14, 20.1.2007 г., стр. 6.
(3) ОВ C 319, 29.12.2007 г., стр. 7.
(4) ОВ L 195, 24.7.2008 г., стр. 24.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
ПРАВИЛА ЗА ОБЯВЯВАНЕ НА КОТИРОВКИТЕ ЗА ВАЛУТИ, УЧАСТВАЩИ В ERM II, И ПРОЦЕДУРА „ПЛАЩАНЕ СЛЕД ПЛАЩАНЕ“ В СЛУЧАЙ НА ИНТЕРВЕНЦИЯ НА ГРАНИЦИТЕ НА ДИАПАЗОНА НА КОЛЕБАНИЕ
A. Правила за обявяване на котировките
За всички валути на държавите-членки извън еврозоната, участващи в ERM II, обменният курс за двустранния централен курс спрямо еврото се обявява, като за основна валута се използва еврото. Обменният курс се изразява като стойността на 1 EUR, като за всички валути се използват шест знака.
Същите правила се прилагат при обявяването на горния и долния курс за интервенция спрямо еврото на валутите на държавите-членки извън еврозоната, участващи в ERM II. Курсовете за интервенция се определят като договореният диапазон на колебание, изразен като процент, се прибавя или изважда от двустранните централни курсове. Така получените курсове се закръгляват до шест знака.
Б. Процедура „плащане след плащане“
Процедурата „плащане след плащане“ се прилага както от ЕЦБ, така и от НЦБ от еврозоната в случай на интервенция на границите на диапазона на колебание. НЦБ извън еврозоната, участващи в ERM II, прилагат процедурата „плащане след плащане“, когато действат като кореспонденти на НЦБ от еврозоната и на ЕЦБ в съответствие с настоящото приложение; НЦБ извън еврозоната, участващи в ERM II, могат по своя преценка да въведат същата процедура „плащане след плащане“, когато извършват разплащане по интервенция на границите на диапазона на колебание, която въпросните НЦБ са осъществили от свое име.
i) Общи принципи
— |
Процедурата „плащане след плащане“ се прилага, когато се осъществява интервенция на границите на диапазона на колебание в рамките на ERM II между еврото и валутите на държавите-членки извън eврозоната, участващи в ERM II. |
— |
За да отговорят на условията за интервенция на границите на диапазона на колебание в рамките на ERM II, контрагентите са длъжни да имат сметка при съответната НЦБ и да поддържат адрес в SWIFT. От контрагентите, като допълнителен критерий за допустимост, се изисква да предоставят предварително на съответната НЦБ своите стандартни инструкции за сетълмент във валутите от ERM II, както и всички последващи актуализации на тези инструкции. От допустимите контрагентите може да се изиска да предоставят периодично на ЕЦБ или НЦБ информация за контакти, както е определена от ЕЦБ и съответната НЦБ. |
— |
Контрагентите, отговарящи на условията за интервенция на границите на диапазона на колебание в рамките на ERM II, могат също да осъществяват такава интервенция пряко с ЕЦБ, при условие, че също имат статут на контрагенти, отговарящи на условията за извършване на валутни сделки с ЕЦБ съгласно Насоки ЕЦБ/2008/5 от 20 юни 2008 г. относно управлението на чуждестранните резервни активи на Европейската централна банка от националните централни банки и правната документация за операции с такива активи (1). |
— |
НЦБ извън еврозоната, участващи в ERM II, действат като кореспонденти на НЦБ от еврозоната и на ЕЦБ. |
— |
При осъществяване на интервенция на границите на диапазона на колебание, съответната НЦБ или ЕЦБ освобождава плащането си за дадена сделка само след получаване на потвърждение от своя кореспондент, че сметката ѝ е заверена с дължимата сума. Контрагентите се задължават да извършат плащането своевременно, така че НЦБ и ЕЦБ да могат да изпълнят съответните си задължения за плащане. Поради това контрагентите се задължават да извършат плащането преди предварително определен краен срок. |
ii) Краен срок за получаване на средствата от контрагентите
Контрагентите заплащат сумите на интервенция не по-късно от 13,00 ч. централно европейско време в деня на вальора.“
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
ТАВАНИ НА ДОСТЪПА ДО ФИНАНСОВОТО УЛЕСНЕНИЕ С МНОГО КРАТЪК СРОК, ПОСОЧЕНО В ЧЛЕНОВЕ 8, 10 И 11 ОТ СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЦЕНТРАЛНИТЕ БАНКИ ОТНОСНО ERM II
в сила от 1 януари 2009 г.
(в милиони EUR) |
|
Централни банки, страни по настоящото споразумение |
Тавани (1) |
Българска народна банка |
520 |
Česká národní banka |
690 |
Danmarks Nationalbank |
700 |
Eesti Pank |
310 |
Latvijas Banka |
340 |
Lietuvos bankas |
380 |
Magyar Nemzeti Bank |
670 |
Narodowy Bank Polski |
1 750 |
Banca Naţională a României |
1 000 |
Sveriges Riksbank |
940 |
Bank of England |
4 700 |
Eвропейска централна банка |
Нула |
Национални централни банки от еврозоната |
Тавани |
Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique |
Нула |
Deutsche Bundesbank |
Нула |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
Нула |
Bank of Greece |
Нула |
Banco de España |
Нула |
Banque de France |
Нула |
Banca d'Italia |
Нула |
Central Bank of Cyprus |
Нула |
Banque centrale du Luxembourg |
Нула |
Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta |
Нула |
De Nederlandsche Bank |
Нула |
Oesterreichische Nationalbank |
Нула |
Banco de Portugal |
Нула |
Banka Slovenije |
Нула |
Národná banka Slovenska |
Нула |
Suomen Pankki |
Нула“ |
(1) Посочените суми са условни за централните банки, които не участват в ERM II.